| Предложение | Перевод |
| He lives in the western part of town. | Он живёт в западной части города. |
| Greece was the cradle of western civilization. | Греция была колыбелью западной цивилизации. |
| France is in Western Europe. | Франция находится в Западной Европе. |
| Nothing new on the Western Front. | На западном фронте без перемен. |
| France is a Western European country. | Франция - западноевропейская страна. |
| In Western cultures we associate life after death with the heavens, while Polynesians believe that our life continues in the depths of the ocean. | В западной культуре жизнь после смерти ассоциируется с небесами, в то время как полинезийцы верят, что наша жизнь продолжается в глубинах океана. |
| Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. | В европейской одежде удобнее работать, чем в японской. |
| The vast majority of Russians in no way felt any effects of the sanctions imposed on Russia by the western countries. | Подавляющее большинство россиян никак не почувствовали на себе последствия санкций, предпринятых против России западными странами. |
| Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed. | Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными. |
| AU organized the first African Union Western Hemisphere Diaspora Forum at Washington, D. C. in December 2002. | В декабре 2002 года в Вашингтоне, О.К., АС организовал первый Форум африканской диаспоры в Западном полушарии. |
| That Nicaragua is the spear point... for Soviet domination in the Western Hemisphere. | Что Никарагуа является основной задачей для господства Советского Союза в Западном полушарии. |
| Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. | Бразилия решительно призывает все страны, и особенно страны западного полушария, активизировать сотрудничество в борьбе против торговли оружием. |
| The House Subcommittee on the Western Hemisphere already has reported favourably on the legislation; Senate hearings are scheduled for May 1995. | Положительный отзыв о законопроекте уже дал подкомитет по вопросам Западного полушария палаты представителей; слушания в сенате запланированы на май 1995 года. |
| President Clinton is committed to a free trade zone that will encompass the entire Western Hemisphere by the year 2005. | Президент Клинтон привержен идее создания зоны свободной торговли, которая к 2005 году охватит все западное полушарие. |
| Developing Europe and the Western Hemisphere accounted for 21.5 and 19.6 per cent, respectively. | Развивающиеся страны Европы и Западное полушарие составляют 21,5% и 19,6% соответственно. |
| In front of the whole Western Hemisphere. | На глазах у всего Западного Полушария. |
| And he's angling to chair the Foreign Relations Subcommittee on Western Hemisphere Affairs. | Пытается заполучить место в подкомитете по делам международных отношений в Западном полушарии. |
| Living in the poorest nation in the Western Hemisphere, Haitians continue to suffer from lack of access to basic social services. | Будучи самой бедной страной в Западном полушарии, жители Гаити продолжают страдать от отсутствия доступа к базовым социальным услугам. |
| Life expectancy in Bermuda is in line with other high-income countries in the Western Hemisphere. | По продолжительности жизни Бермудские острова находятся на уровне других имеющих высокий уровень дохода стран Западного полушария. |
| Such ancestral lands once constituted most of the Western Hemisphere. | Такие наследственные земли когда-то составляли большую часть западного полушария. |
| The IWA focuses its work, although not exclusively, on indigenous peoples issues in the Western Hemisphere and the Pacific. | В своей работе ВАКН уделяет первостепенное внимание - хотя и не исключительно - вопросам коренных народов в Западном полушарии и Тихоокеанском регионе. |
| The Declaration has been signed by 21 Heads of State in the Western Hemisphere and by many international organizations, including UNESCO and the Organization of American States. | Декларация была подписана главами 21 государства Западного полушария, а также многими международными организациями, в том числе ЮНЕСКО и Организацией американских государств. |
| Ewart Williams, Senior Adviser, Western Hemisphere, International Monetary Fund | Эвард Уильямс, старший советник по вопросам Западного полушария, Международный валютный фонд |
| The objective was to enhance, by means of professional training, the coordination and level of participation by countries of the Western Hemisphere in United Nations operations. | Цель заключается в повышении посредством профессиональной подготовки качества координации и уровня участия стран Западного полушария в операциях Организации Объединенных Наций. |
| A. Recent developments in the Western Hemisphere | А. Последние изменения в западном полушарии |
| All 73 people on board were killed in what was, at the time, the most deadly terrorist strike in the Western Hemisphere. | Все 73 пассажира на его борту погибли, и это стало на тот момент самым серьезным террористическим актом в Западном полушарии. |
| In the Western Hemisphere, an example of successful cooperation has been the case of Haiti, where the Organization of American States has established a valuable strategic partnership with the United Nations. | В Западном полушарии примером успешного сотрудничества является Гаити, где Организация американских государств установила ценное стратегическое партнерство с Организацией Объединенных Наций. |
| The Enterprise for the Americas Initiative offers the prospect of linking together the economic development of the entire Western Hemisphere on the basis of outward-looking strategies and internal economic liberalization. | Инициатива для Америки обеспечивает возможность объединения усилий по экономическому развитию всего западного полушария на основе перспективных стратегий и внутренней экономической либерализации. |
| These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long-term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. | Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие. |