Предложение |
Перевод |
He lives in the western part of town. |
Он живёт в западной части города. |
Greece was the cradle of western civilization. |
Греция была колыбелью западной цивилизации. |
France is in Western Europe. |
Франция находится в Западной Европе. |
Nothing new on the Western Front. |
На западном фронте без перемен. |
France is a Western European country. |
Франция - западноевропейская страна. |
In Western cultures we associate life after death with the heavens, while Polynesians believe that our life continues in the depths of the ocean. |
В западной культуре жизнь после смерти ассоциируется с небесами, в то время как полинезийцы верят, что наша жизнь продолжается в глубинах океана. |
Western clothes are easier to work in than Japanese clothes. |
В европейской одежде удобнее работать, чем в японской. |
The vast majority of Russians in no way felt any effects of the sanctions imposed on Russia by the western countries. |
Подавляющее большинство россиян никак не почувствовали на себе последствия санкций, предпринятых против России западными странами. |
Relations between the Soviet Union and the western Allies were mixed. |
Отношения между Советским Союзом и западными союзниками были неоднозначными. |
AU organized the first African Union Western Hemisphere Diaspora Forum at Washington, D. C. in December 2002. |
В декабре 2002 года в Вашингтоне, О.К., АС организовал первый Форум африканской диаспоры в Западном полушарии. |
That Nicaragua is the spear point... for Soviet domination in the Western Hemisphere. |
Что Никарагуа является основной задачей для господства Советского Союза в Западном полушарии. |
Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. |
Бразилия решительно призывает все страны, и особенно страны западного полушария, активизировать сотрудничество в борьбе против торговли оружием. |
The House Subcommittee on the Western Hemisphere already has reported favourably on the legislation; Senate hearings are scheduled for May 1995. |
Положительный отзыв о законопроекте уже дал подкомитет по вопросам Западного полушария палаты представителей; слушания в сенате запланированы на май 1995 года. |
President Clinton is committed to a free trade zone that will encompass the entire Western Hemisphere by the year 2005. |
Президент Клинтон привержен идее создания зоны свободной торговли, которая к 2005 году охватит все западное полушарие. |
Developing Europe and the Western Hemisphere accounted for 21.5 and 19.6 per cent, respectively. |
Развивающиеся страны Европы и Западное полушарие составляют 21,5% и 19,6% соответственно. |
In front of the whole Western Hemisphere. |
На глазах у всего Западного Полушария. |
And he's angling to chair the Foreign Relations Subcommittee on Western Hemisphere Affairs. |
Пытается заполучить место в подкомитете по делам международных отношений в Западном полушарии. |
Living in the poorest nation in the Western Hemisphere, Haitians continue to suffer from lack of access to basic social services. |
Будучи самой бедной страной в Западном полушарии, жители Гаити продолжают страдать от отсутствия доступа к базовым социальным услугам. |
Life expectancy in Bermuda is in line with other high-income countries in the Western Hemisphere. |
По продолжительности жизни Бермудские острова находятся на уровне других имеющих высокий уровень дохода стран Западного полушария. |
Such ancestral lands once constituted most of the Western Hemisphere. |
Такие наследственные земли когда-то составляли большую часть западного полушария. |
The IWA focuses its work, although not exclusively, on indigenous peoples issues in the Western Hemisphere and the Pacific. |
В своей работе ВАКН уделяет первостепенное внимание - хотя и не исключительно - вопросам коренных народов в Западном полушарии и Тихоокеанском регионе. |
The Declaration has been signed by 21 Heads of State in the Western Hemisphere and by many international organizations, including UNESCO and the Organization of American States. |
Декларация была подписана главами 21 государства Западного полушария, а также многими международными организациями, в том числе ЮНЕСКО и Организацией американских государств. |
Ewart Williams, Senior Adviser, Western Hemisphere, International Monetary Fund |
Эвард Уильямс, старший советник по вопросам Западного полушария, Международный валютный фонд |
The objective was to enhance, by means of professional training, the coordination and level of participation by countries of the Western Hemisphere in United Nations operations. |
Цель заключается в повышении посредством профессиональной подготовки качества координации и уровня участия стран Западного полушария в операциях Организации Объединенных Наций. |
A. Recent developments in the Western Hemisphere |
А. Последние изменения в западном полушарии |
All 73 people on board were killed in what was, at the time, the most deadly terrorist strike in the Western Hemisphere. |
Все 73 пассажира на его борту погибли, и это стало на тот момент самым серьезным террористическим актом в Западном полушарии. |
In the Western Hemisphere, an example of successful cooperation has been the case of Haiti, where the Organization of American States has established a valuable strategic partnership with the United Nations. |
В Западном полушарии примером успешного сотрудничества является Гаити, где Организация американских государств установила ценное стратегическое партнерство с Организацией Объединенных Наций. |
The Enterprise for the Americas Initiative offers the prospect of linking together the economic development of the entire Western Hemisphere on the basis of outward-looking strategies and internal economic liberalization. |
Инициатива для Америки обеспечивает возможность объединения усилий по экономическому развитию всего западного полушария на основе перспективных стратегий и внутренней экономической либерализации. |
These talks should assist in laying a foundation for the resolution of remaining difficulties and in achieving the long-term objective of fully reintegrating Cuba into the Western Hemisphere. |
Эти переговоры должны способствовать закладке фундамента для урегулирования остающихся разногласий и достижения долгосрочной цели полной реинтеграции Кубы в западное полушарие. |