Предложение |
Перевод |
Wage structure and gender-based wage discrimination. |
Структура заработной платы и дискриминация мужчин и женщин в вопросах оплаты труда. |
The organizational structure remains essentially as reported previously. |
З. Организационная структура остается в основном такой же, какой она описана в предыдущих докладах. |
This level is minimum requirement that any structure must meet. |
Этот уровень представляет собой минимальное требование, которому должна отвечать вся конструкция. |
Yet, its structure remains essentially the same. |
И тем не менее, ее структура осталась, в сущности, неизменной. |
The structure that JIU recommendations referred to has not existed for several years. |
З. Структура, о которой упоминается в рекомендациях ОИГ, не существует уже несколько лет. |
Yet the value-added of the sustainable livelihoods approach is its overarching conceptual structure. |
В то же время дополнительным вкладом подхода, предусматривающего обеспечение устойчивого получения средств к существованию, служит выстроенная над ним концептуальная структура. |
A dualistic structure results, inimical to both efficiency and equity. |
В результате может возникнуть дуалистическая структура, вредная как в плане эффективности, так и с точки зрения справедливости. |
The capital structure of insurance companies was also regulated, with maximum permitted gearing ratios. |
Регулируется также структура капитала страховых компаний, и при этом оговаривается максимально допустимый показатель соотношения собственных и привлеченных средств. |
The new Transport Canada business line structure became effective 1 April 1997. |
Новая структура министерства транспорта Канады, в большей степени учитывающая коммерческие факторы, функционирует с 1 апреля 1997 года. |
The force structure will incorporate second-line logistics capabilities required to support it after deployment. |
Структура сил будет включать подразделения материально-технического обеспечения второго эшелона, необходимые для оказания им поддержки в период после развертывания. |
The MTR concluded that the overall structure of the programme remains adequate. |
В ходе ССО был сделан вывод о том, что общая структура программы остается адекватной. |
This broad-based control structure allows Parties to take differing approaches to the phase-out. |
Эта, имеющая широкую основу, структура контроля позволяет Сторонам принимать различные подходы в деле поэтапного отказа. |
Changing the structure would therefore change nothing. |
И потому преобразование структуры само по себе не повлечет за собой никаких изменений. |
The humanitarian coordination responsibility was integrated into the structure of two major peacekeeping operations. |
В организационную структуру двух крупных миротворческих операций были включены подразделения, обеспечивающие координацию в вопросах оказания гуманитарной помощи. |
It should review the requirements for a greatly strengthened institutional structure for international environmental governance. |
На ней необходимо обсудить требования в отношении в значительной степени укрепленной институциональной структуры для руководства деятельностью по охране окружающей среды на международном уровне. |
The federal/provincial air issues mechanism is a joint energy-environment structure. |
Административный механизм в области борьбы с загрязнением воздуха на федеральном/провинциальном уровне представляет собой объединенную энергоэкологическую структуру. |
Markets need structure to function, namely governance institutions. |
Чтобы функционировать, рынки должны иметь структуру, т.е. регулирующие учреждения. |
Moreover, sub-Saharan Africa has been unable to diversify its export structure sufficiently. |
Кроме того, Африка к югу от Сахары не смогла достаточным образом диверсифицировать свою структуру экспорта. |
MINUGUA's structure and staffing have reflected these tasks. |
Эти функции нашли свое отражение в структуре и штатном расписании МИНУГУА. |
The new structure places a particular emphasis on field monitoring operations. |
З. В рамках новой структуры особое внимание уделяется операциям по наблюдению на местах. |