Предложение |
Перевод |
It's a unique device able to make stress and melancholy vanish. |
Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску. |
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. |
Методы, используемые для преодоления стресса, различны для мужчин и для женщин: запой является основным методом, используемым мужчинами, в то время как женщины справляются со стрессом при помощи общения. |
The speaker laid stress on the need for thrift. |
Выступающий обратил особое внимание на необходимость делать накопления. |
Yoga can help fight stress and stay fit and healthy. |
Йога может помочь в борьбе со стрессом и в поддержании хорошей формы и здоровья. |
I have post-traumatic stress disorder. |
У меня посттравматическое стрессовое расстройство. |
Common causes of stress are work and human relationships. |
Частой причиной стресса являются работа и человеческие взаимоотношения. |
I don't handle stress well. |
Я не справляюсь со стрессом. |
In Esperanto, the main stress always falls on the second-to-last syllable. |
В эсперанто ударение всегда на предпоследнем слоге. |
It could also stress the importance of sustained engagement with countries in conflict. |
Кроме того, можно было бы подчеркнуть важность непрерывного взаимодействия со странами, вовлеченными в конфликты. |
Let me stress that these provisions represent a general framework. |
Хотелось бы подчеркнуть, что упомянутые положения носят общий "рамочный" характер. |
I should stress that these proposals are still standing. |
Хотел бы подчеркнуть, что эти предложения все еще остаются в силе. |
Both stress economic transformation, integration, diversification and growth. |
И в том и в другом случае акцент делается на преобразовании экономики, интеграции, диверсификации и обеспечении роста. |
He managed to escape, sustaining serious injuries and psychological stress. |
Ему удалось бежать, но он получил серьезные ранения и перенес психологический стресс. |
The United Nations Population Fund supports community-based projects that stress local empowerment through community participation. |
Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения поддерживает проекты на уровне общин, в рамках которых подчеркивается важное значение предоставления полномочий на местах через посредство участия общин. |
Let us stress instead what is common to us all. |
Вместо этого, давайте будем привлекать внимание к тем факторам, которые объединяют всех нас. |
The compilers of this report stress that results-based management is essentially about learning by doing. |
Составители настоящего отчета подчеркивают, что ориентированное на конкретные результаты управление по своей сути сводится к обучению в процессе работы. |
The intensity and extent of causes of stress rose sharply after 1990. |
Интенсивность стресса и число факторов, являющихся его причинами, резко возросли после 1990 года. |
This also largely affects the calculated drought stress. |
Это также существенно влияет на расчетные показатели стресса, обусловленного засухой. |
Another promising area for reducing GHG emissions is the increasing stress on telecommunications and information technology. |
Еще одним многообещающим направлением в деле уменьшения выбросов парниковых газов является уделение все большего внимания технологиям в области телесвязи и информатики. |
The causal relationships between transition, stress and early death are clearly complicated. |
Взаимосвязи причинного характера между наличием стадии перехода, стрессом и ранней смертью совершенно очевидно носят запутанный характер. |
One statistic that would be expected to reflect stress is suicide. |
Одним из статистических данных, который, как представляется, отражает стрессовое состояние, является самоубийство. |
Such training should stress sustainable agricultural practices suited to local conditions. |
В этом контексте также следует поощрять использование надлежащих устойчивых методов ведения сельского хозяйства, адаптированных к местным условиям. |
I stress firmly that this cannot be acceptable. |
Я твердо подчеркиваю, что это не может быть приемлемым. |
Legislative change creates stress for existing uses and water rights. |
Изменения в законодательстве создают проблемы в том, что касается существующих видов использования и прав на водные ресурсы. |
We will also stress environmental protection, ecology and natural resources. |
Мы также будем уделять неослабное внимание защите окружающей среды, экологии и природных ресурсов. |
Norway supports the mid-term review's stress on implementation. |
Норвегия одобряет тот факт, что в среднесрочном обзоре уделяется большое внимание мерам по осуществлению. |
The resulting urban stress endangers human health and the environment. |
Возникающая в результате этого в городах стрессовая ситуация ставит под угрозу здоровье людей и состояние окружающей среды. |
We can infer that unfairness is a major societal stress. |
Мы можем утверждать, что такая несправедливость является одной из основных причин напряженности в обществе. |