| Предложение |
Перевод |
| Mozambique is currently enjoying relative peace. |
В настоящее время в Мозамбике царит относительный мир. |
| PackageRelationship target must be relative URI if TargetMode is Internal. |
Отношение PackageRelationship должно указывать на относительный URI, если TargetMode имеет значение Internal. |
| Nonetheless, this picture is relative and not absolute. |
Данное положение носит тем не менее относительный, но не абсолютный характер. |
| Security is always relative, not absolute. |
Безопасность всегда носит не абсолютный, а относительный характер. |
| If the overall shock is negative, then relative earnings would probably fall. |
Если же общее воздействие будет отрицательным, то относительный уровень заработной платы, скорее всего, снизится. |
| The reciprocal of the doubling dose is the relative mutation risk per unit dose. |
Относительный риск мутации на единицу дозы является величиной, обратной удваивающей дозе. |
| A high doubling dose implies a low relative mutation risk, and vice versa. |
Высокая удваивающая доза предполагает низкий относительный риск мутации и наоборот. |
| This projected decline is due to the fact that the expected relative increase in imports exceeds the projected relative increase in exports. |
Это прогнозируемое сокращение обусловлено тем фактом, что предполагаемый относительный рост объема импорта превысит прогнозируемый относительный рост объема экспорта. |
| Moreover changes in relative prices may severely affect some groups. |
Более того, изменения в относительных ценах могут серьезным образом сказаться на некоторых группах населения. |
| A percentage of mean income approach describes poverty as a situation of relative deprivation. |
З. В подходе, связанном с долей среднего дохода, нищета рассматривается в качестве состояния относительного лишения. |
| I refer more accurately to a question quite relative. |
Я имею в виду более точно на вопрос, довольно относительная. |
| Women were relative newcomers to the work force. |
Женщины пока что делают относительно робкие шаги на рынке труда. |
| I see what you mean about relative dimensions. |
Понимаю, что ты имел в виду, когда говорил об относительных размерах. |
| She's the only known relative. |
Она единственный родственник, о котором нам известно. |
| Besides, he's your relative. |
И, кроме того, это твой родственник. |
| You're her only living relative. |
Ты - ее единственный родственник, оставшийся в живых. |
| He abandoned it when Einstein discovered that time is relative. |
Он бросил это занятие, когда Эйнштейн установил, что время относительно. |
| Near and far are relative terms. |
"Близко" и "далеко" понятия относительные. |
| Your DNA test shows one living relative. |
Твой тест ДНК показывает, что у тебя есть живой родственник. |
| He was killed by a relative stranger. |
Он был убит не таким уж близким ему человеком. |