Gravity - Гравитация

Прослушать
gravity

Слово относится к группам:

Электрофизика
Словосочетание Перевод
gravity of sin тяжесть греха
singular gravity необычайная серьезность
real gravity реальный вес
low gravity слабое тяготение
lesser gravity меньшая гравитация
force of gravity земное притяжение
gravity field гравитационное поле
gravity irrigation самотечное орошение
Предложение Перевод
от земной.Gravity wins again! Гравитация снова побеждает!
If you can use gravity to your advantage, do so. Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
The gravity of the moon is one-sixth of that of the earth. На Луне сила притяжения составляет одну шестую от земной.
A pillow at six o'clock in the morning has got the biggest gravity in the world. Самой большой силой притяжения на свете обладает подушка в шесть утра.
It's probably just a myth that Isaac Newton discovered the laws of gravity when an apple fell on his head while he was sitting under a tree. Возможно, это лишь миф, что Исаак Ньютон открыл законы гравитации после того, как яблоко упало ему на голову, когда он сидел под деревом.
It was then that we clearly felt the gravity of the situation. Тогда мы и ощутили ясно тяжесть ситуации.
Punishments for children depended on the gravity of the crime. Меры наказания, применяемые в отношении детей, зависят от тяжести преступления.
It also differentiates between varying degrees of gravity of an internationally wrongful act. В нем также проводится различие между разными степенями тяжести международно-противоправного деяния.
So juggling gravity - up, down. Итак, гравитация в жонглировании - вверх, вниз.
Traditional science deals with predictable phenomena such as gravity... Наука имеет дело с предсказуемыми явлениями, такими, как гравитация...
The gravity and extra pressure caused him to bleed out. Гравитация и дополнительное давление привели к тому, что он истек кровью.
Newton described how gravity acts and explained why. Ньютон описал, как действует гравитация, и объяснил, почему.
But we must understand gravity as it affects individual particles. Но мы должны понять, как гравитация воздействует на отдельно взятые частицы.
Lastly, the question of awarding damages reflecting the gravity of the breach also posed difficulties. Наконец, затруднения также вызывает вопрос о размере возмещения ущерба, отражающего степень тяжести нарушения.
Other consequences might include substantial damages reflecting the gravity of the breach, and even outright penalties. Другие последствия могут включать крупные убытки, свидетельствующие о тяжести нарушения, и даже прямые штрафные санкции.
They may be applied only in cases of premeditated offences of medium gravity. Она может назначаться лишь за умышленные преступления средней тяжести.
The court should seek to respond to such crimes in a manner proportionate to their gravity. Суд должен стремиться реагировать на эти преступления соразмерно степени их тяжести.
His delegation believed that penalties should reflect the gravity of the acts concerned. Его делегация считает, что меры наказания должны быть соразмерны тяжести совершенных деяний.
That new criterion and the extreme gravity criterion were extremely subjective and might cause difficulties if applied. Этот новый критерий и критерий крайней тяжести являются, по сути, чрезвычайно субъективными, а их применение чревато сложностями.
Violations justifying recourse to the measures referred to above shall be viewed in the light of their gravity and of all the relevant circumstances. Нарушения, оправдывающие применение вышеуказанных мер, должны рассматриваться с учетом их тяжести и всех соответствующих обстоятельств.
Violations of prison rules were graded according to their gravity; punishment was commensurate with the gravity of the violation and took account of the prisoner's personal circumstances. Нарушения тюремных правил классифицируются с учетом их тяжести; наказание соизмеримо тяжести нарушения и учитывает личные обстоятельства заключенного.
The reported incidents differ substantially as to their nature and gravity. Инциденты, о которых поступили сообщения, существенно различаются по своему характеру и степени серьезности.
These threats continue to expand in gravity, range and scope. Эти угрозы продолжают возрастать с точки зрения их серьезности, масштабности, и радиуса действия.
Something is acting to oppose gravity. И невольно возникает вопрос, почему это так, что движет им.
A party so elevated, it'll defy gravity. Вечеринка будет настолько божественная, что даже бросит вызов земной гравитации.
I have information for the gravity justifies my intrusion. У меня есть информация для Ватикана такой важности и срочности, которая оправдает мое вторжение.

Комментарии