| Предложение | Перевод |
| Dr. Cooper, the physics department chair tells me you're refusing to take your vacation. | Доктор купер, на кафедре физики мне сказали, что вы отказываетесь брать отпуск. |
| Stumped three internists and a department chair from Harvard. | Три терапевта в тупике и завотделением из Гарварда. |
| So you're department chair now. | Так вы сейчас глава факультета. |
| Women who have higher degrees and who hold posts of provost, head of a sub-department, or department chair also teach at the Republic's agrarian institution of higher learning. | Также занимаются преподаванием в Аграрном вузе республики женщины, имеющие учённые степени, которые занимают должности проректора, зав кафедрой и декана факультета. |
| He refuses to submit syllabi to the department chair. | Он отказывается предоставлять заведующему кафедрой учебный план. |
| At the University of Liechtenstein, the share of women is 15 per cent and the share of men is 85 per cent in the categories "department chair", "docent" and "lecturer". | В Университете Лихтенштейна в категориях "заведующий кафедрой", "доцент" и "лектор" 15% составляют женщины и 85% - мужчины. |
| Named Department Chair, 1983. | Стал заведующим кафедрой в 1983. |
| The Treasury Department chairs an inter-agency group that coordinates U.S. efforts against terrorist financing. | Министерство финансов возглавляет межучрежденческую группу, которая координирует усилия Соединенных Штатов по борьбе с финансированием терроризма. |
| The share of female professors, docents, and department chairs at the tertiary level cannot be determined as desired. | Доля женщин-профессоров, доцентов и заведующих кафедрами на уровне высшего образования не может быть установлена точно. |
| The FAO Forestry Department chairs the Inter-Departmental Working Group on Climate Change. | Департамент лесного хозяйства ФАО возглавляет работу Междепартаментской рабочей группы по изменению климата. |
| The Department chairs an inter-agency steering group to enhance integration and coordinates with all partners on a daily basis on mission-specific matters. | Департамент председательствует в межучрежденческой руководящей группе по повышению интеграции и на ежедневной основе координирует со всеми партнерами решение вопросов, связанных с конкретными миссиями. |
| The Department of Public Information has worked through the Working Group on Internet Matters, which the Department chairs, as well as bilaterally with other content-providing offices to promote multilingualism and site coherence in a practical manner. | Департамент общественной информации через Рабочую группу по вопросам Интернета, которую он возглавляет, а также на двусторонней основе с другими подразделениями, представляющими материалы, принимает меры практического характера для укрепления многоязычности и повышения согласованности на сайте. |
| It's Lieutenant Trumbull's turn in the Chief of Department's chair. | Пришёл черёд лейтенанта Трамбулла "примерить" должность начальника департамента. |
| Head of Department, Chair of Public International Law, 1977. | Заведующий кафедрой международного государственного права в 1977 году |
| The Department continued to chair and coordinate the 17-member inter-agency United Nations Communications Group Task Force on Climate Change. | Департамент продолжал возглавлять и координировать работу Межучрежденческой целевой группы по вопросам коммуникационной работы в связи с изменением климата в составе 17 членов. |
| The Department also chairs a semi-annual policy guidance meeting for United Nations system focal points for Goodwill Ambassadors in the interests of consistency among the various programmes and to share information and best practices. | Кроме того, Департамент выполняет функции председателя на организуемых раз в полгода установочных совещаниях для координаторов системы Организации Объединенных Наций по работе с послами доброй воли; эти совещания обеспечивают согласованность различных программ и позволяют участникам обмениваться информацией и передовым опытом. |
| The Department of Foreign Affairs chairs the Working Group and it comprises the relevant Government Departments and members of the intelligence structures. | В состав этой группы, возглавляемой представителем министерства иностранных дел, входят соответствующие государственные ведомства и представители разведывательных органов. |