Предложение |
Перевод |
But by now, everybody agrees that the elephant had an aquatic ancestor. |
Но сейчас все сходятся на мнении, что у слона был водный предок. |
We're still a few hundred thousand short for the new aquatic center. |
Нам все еще не хватает несколько сотен тысяч на новый водный центр. |
Supreme executive power derives from a mandate from the masses... not from some farcical aquatic ceremony. |
Высочайшая власть должна исходить от представителей народа... а не от какой-то смехотворной водяной церемонии. |
Don't let me find no aquatic sports over in paranormal phenomena. |
Я не хочу увидеть "водный спорт" в отделе "паранормальных явлений". |
Societal activities are therefore deeply involved in producing ecological changes in both terrestrial and aquatic systems. |
Таким образом, общественные виды деятельности оказываются глубоко вовлеченными в процесс возникновения экологических изменений и в наземных, и в водных системах. |
Beta-HCH is present in terrestrial and aquatic food chains. |
Бета-ГХГ присутствует как в наземной, так и в водной пищевых цепях. |
Phorate is highly toxic to all terrestrial and aquatic species tested. |
Форат высокотоксичен для всех проверенных видов, живущих на суше и в водной среде. |
Endosulfan may cause endocrine disruption in both terrestrial and aquatic species. |
Эндосульфан может приводить к нарушению работы эндокринной системы как у наземных, так и у водных видов. |
Freshwater problems centre on three key issues: quantity, quality and aquatic ecosystem functions. |
Проблемы пресноводных ресурсов замыкаются на трех ключевых вопросах: об их количестве, их качестве и о функциях водных экосистем. |
Forests sustain aquatic productivity by shading waterways and moderating water temperatures. |
Леса поддерживают продуктивность водной среды, затеняя водотоки и сохраняя умеренную температуру воды. |
ICP Waters reports important findings on trends in aquatic fauna. |
МСП по водам сообщает важные данные о тенденциях, касающихся водной фауны. |
ICP Waters reports important findings on trends in aquatic fauna. |
МСП по водам сообщает о серьезных результатах, полученных в отношении тенденций, присущих водной фауне. |
High flash point hydrocarbons demonstrate concerns for aquatic toxicity, bioaccumulation, and nervous systems effects. |
Углеводороды с высокой температурой вспышки вызывают озабоченность в связи с токсичностью для водных организмов, биоаккумуляцией и воздействием на нервную систему. |
Pollution from land-based sources is currently the most imminent problem affecting the aquatic biological resources and biodiversity. |
Загрязнение из наземных источников в настоящее время является наиболее очевидной проблемой, влияющей на акватические биологические ресурсы и биологическое разнообразие. |
We must also protect ecologically and biologically sensitive areas, including marine areas and aquatic species. |
Мы должны также обеспечить защиту уязвимых с экологической и биологической точек зрения районов, включая морские районы и аквавиды. |
The main topic of the workshop will be the assessment of various techniques for evaluating aquatic biota. |
Основной темой этого рабочего совещания будет анализ различных методов оценки водной биоты. |
This has resulted in major disruptions to aquatic habitats, declining fish stocks and significant losses in biodiversity. |
В результате этого наносится серьезный ущерб обитателям водной среды, сокращаются рыбные запасы и существенно уменьшается биологическое разнообразие. |
The leaking fuel contaminates fish breeding grounds and affects the aquatic food chain. |
Вытекающее горючее загрязняет места нереста рыбы и отрицательно сказывается на водной пищевой цепи. |
This has had an adverse impact on aquatic life and on the quality of drinking water. |
Это имело пагубные последствия для водной фауны и флоры, а также для качества питьевой воды. |
We are representatives of what has been called the aquatic continent. |
Мы являемся представителями так называемого водного континента. |