Предложение |
Перевод |
Furthermore, he wished to know whether the Roma in Ukraine led a sedentary or nomadic way of life. |
Кроме того, он хотел бы узнать ведут ли рома в Украине оседлый или кочевой образ жизни. |
He explained that the Roma had switched to a sedentary lifestyle after the adoption in 1956 of a Soviet ukase prohibiting begging and vagrancy. |
Он поясняет, что рома перешли на оседлый образ жизни после принятия в 1956 году советского указа, запрещающего нищенство и бродяжничество. |
It is considered that a person is sedentary when not done the recommended minimum of 30 minutes of moderate physical activity. |
Считается, что человек является сидячий когда это не делается рекомендовал не менее 30 минут умеренной физической активности. |
It also reflects deep, long-standing concerns about the effects of civilization: urban overcrowding, sedentary lifestyles, unhealthy habits like tobacco and alcohol consumption, overeating, and stress. |
Он связан также с глубокими и давними опасениями по поводу влияния эффектов цивилизации: перенаселенные города, сидячий образ жизни, такие нездоровые привычки, как потребление табака и алкоголя, переедание и стресс. |
The Committee reiterates its encouragement to the State party to consider recognizing the status of minority to Roma populations who have resided in Italy for an extended period of time and who have become sedentary. |
Комитет вновь призывает государства-участника рассмотреть вопрос о признании статуса меньшинства за общинами рома, которые находятся в Италии в течение длительного периода времени и перешли к оседлому образу жизни. |
Some estimates put their number at about 30,000, of whom 3,000 to 5,000 have not become sedentary. |
По оценкам, она составляет примерно 30000 человек, из которых от 3000 до 5000 человек не перешли к оседлому образу жизни. |
But when studies show specific figures for the consequences of choosing a sedentary lifestyle, we realize what is alarming and disturbing that no physical activity. |
Но когда исследования показывают конкретные цифры за последствия выбора сидячий образ жизни, мы понимаем, что вызывает тревогу и озабоченность то, что никакой физической активности. |
Certain lifestyles and behaviours - such as tobacco use, a sedentary lifestyle, alcohol abuse and an unbalanced diet - are to blame. |
В числе этих причин можно упомянуть определенные уклады жизни и модели поведения, такие как табакокурение, сидячий образ жизни, злоупотребление алкоголем и несбалансированное питание. |
The historical capacity to resettle, as a means of adapting to changing climate conditions, has diminished because the population has switched to a sedentary lifestyle. |
Историческая способность к переселению, как средству адаптации к изменяющимся климатическим условиям, снизилась, поскольку население перешло на оседлый образ жизни. |
He would also like to know more about Moldova's Roma community, particularly whether they were mainly sedentary or nomadic. |
Г-н Автономов желает также получить более подробную информацию об общине рома в Молдове, в частности, ведут ли молдавские рома в основном оседлый или кочевой образ жизни. |
If you have a sedentary and inactive way of life, wish to remove stress and to get rid of chronic weariness - traditional Thai massage that is necessary for you. |
Если Вы ведете сидячий и малоподвижный образ жизни, хотите снять стресс и избавиться от хронической усталости - традиционный тайский массаж именно то, что Вам нужно. |
I will not dwell here on the risk factors such as tobacco use, alcohol abuse, poor nutrition and sedentary lifestyles, which are, we must admit, all perfectly avoidable. |
Я не буду подробно останавливаться на факторах риска, таких как употребление табака, злоупотребление алкоголем, неполноценное питание и сидячий образ жизни, которых, мы должны признать, можно легко избежать. |
We need to move away from the dangers of excess weight, junk food, tobacco, alcohol abuse, sedentary lifestyles and poverty. |
Нам необходимо избавиться от таких опасностей, как избыточный вес, нездоровое питания, табакокурение, злоупотребление алкоголем, сидячий образ жизни и нищета. |
Traditionally, the southerners are farmers and hence sedentary. |
По традиции южане являются земледельцами и поэтому ведут оседлый образ жизни. |
It is difficult to ascertain the relative proportions of nomad and sedentary Roma. |
Процентное соотношение кочевых и оседлых рома установить трудно. |
In Sweden, Denmark, Spain and Austria the Roma are virtually all sedentary. |
В Швеции, Дании, Испании и Австрии практически все рома ведут оседлый образ жизни. |
The sedentary population had not supported the same demands as the nomadic groups. |
Оседлое население, в отличие от кочевников, выдвигало иные требования. |
The report contained much useful information concerning the ethnic composition of Mali, a mosaic or melting pot of nomadic and sedentary peoples. |
Доклад содержит большой объем полезной информации относительно этнического состава Мали - этого мозаичного полотна или "плавильного котла" кочевых и оседлых народов. |
Massage helps people who have sedentary work due to back problems, is not a substitute for active exercise, which strengthens muscles. |
Массаж помогает людям, сидячей работе из-за проблем со спиной, не является заменой для активных упражнений, которые укрепляют мышцы. |
It also helps the poor dissemination of the risks to the health of a sedentary lifestyle. |
Она также помогает бедным распространение информации о рисках для здоровья сидячего образа жизни. |