Предложение |
Перевод |
What prevented you from coming earlier? |
Что тебе помешало прийти раньше? |
Nothing should prevent divorce. |
Ничто не должно помешать разводу. |
I was unable to prevent this. |
Я была не в силах это предотвратить. |
Are we able to prevent disease? |
Мы в состоянии предотвратить болезнь? |
He had to prevent the war. |
Он должен был предотвратить войну. |
Tom had to prevent the war from breaking out. |
Тому было нужно предотвратить начало войны. |
We're trying to prevent forest fires. |
Мы стараемся предотвратить лесные пожары. |
We must prevent this type of incident from recurring. |
Мы должны предотвратить повторение этого происшествия. |
Who can prevent it? |
Кто может это предотвратить? |
His low salary prevents him from buying the house. |
Его низкая зарплата не позволяет ему купить дом. |
Careful driving prevents accidents. |
Аккуратное вождение предотвращает аварии. |
Illness prevented me from going to school. |
Болезнь помешала мне пойти в школу. |
Illness prevented him from doing his work. |
Болезнь помешала ему выполнить его работу. |
What prevented her from coming yesterday? |
Что помешало ей прийти вчера? |
Urgent business prevented him from coming. |
Срочное дело помешало ему прийти. |
What prevented you from coming to the concert? |
Что помешало тебе прийти на концерт? |
A sudden illness prevented him from going there. |
Внезапная болезнь помешала ему туда пойти. |
And what prevented you from calling the police immediately? |
Почему вы сразу не вызвали полицию? |
Development assistance cannot by itself prevent or end conflict. |
Сама по себе помощь в целях развития предотвратить или прекратить конфликт не в состоянии. |
Arms control and disarmament agreements can help prevent conflicts. |
Соглашения в области контроля над вооружениями и разоружения могут помочь предотвратить конфликты. |
Our Organization should not merely manage conflicts, but prevent them. |
Наша Организация должна не только сдерживать и урегулировать конфликты, но и предотвращать их. |
It will also help prevent and respond to market failure. |
Эта программа поможет также предотвращать сбои на рынке и реагировать на них. |
11 That should not prevent the flexible use of consultants when specialized expertise is required. |
11 Это не должно препятствовать гибкому использованию услуг консультантов в тех случаях, когда требуются услуги экспертов в узкоспециальных областях. |
Lack of global jurisdiction should no longer prevent international prosecution in cases of insufficient national jurisdiction. |
Отсутствие международного судебного органа более не должно препятствовать привлечению к ответственности на международном уровне в случаях, когда национальная юрисдикция является для этого неполной. |
We cannot effectively prevent any damage to our home and livelihoods. |
Мы не можем эффективно предотвратить ущерб, который наносится нашим домам и нашей жизни. |
His delegation agreed with Germany and France that principles should not prevent addressing the substance. |
Делегация его страны согласна с Германией и Францией в том, что принципы не должны препятствовать рассмотрению существа вопроса. |
Maybe Lenny can prevent another tragedy. |
Может, Ленни сможет предотвратить еще одну трагедию. |
Only you can prevent this future from happening. |
Только вы можете предотвратить это, что бы это будущее не произошло. |
UNMIL peacekeepers intervened to restore order and prevent further violence. |
Миротворцы МООНЛ вмешались с тем, чтобы навести порядок и предотвратить дальнейшее насилие. |
You said the shield would prevent that. |
Ты сказала, что щит должен был предотвратить это. |
These security measures allow for strict surveillance and prevent potential counterfeiting. |
Таким образом, эти меры безопасности позволяют обеспечить строгий контроль и предотвратить возможную подделку документов. |
This would prioritize financial stability, prevent cross-border default and acceleration and bring creditors together. |
Это позволило бы уделить приоритетное внимание финансовой стабильности, предотвратить трансграничный дефолт и требования о досрочном погашении и объединить кредиторов. |
We must prevent crimes against humanity. |
Мы обязаны не допустить в ХХІ веке преступлений против человечества и человечности. |
Access to school can help prevent discrimination and early marriage. |
Обеспечение доступа к образованию может способствовать предупреждению дискриминации и раннего вступления в брак. |
The pursuit of ideal solutions must not prevent meaningful action. |
Нельзя допустить, чтобы желание найти идеальное решение помешало принять практические меры. |
They can also help prevent improper granting of patents by proving prior art. |
Они могут также помочь в предотвращении неправомерного предоставления патентов благодаря обеспечению доказательств в отношении "известного уровня техники". |
They had also tried to blockade population centres and prevent communications between them. |
Они также пытались ввести осадное положение в населенных пунктах и воспрепятствовать их сообщению друг с другом. |
Weather conditions will not prevent mine action. |
Погодные условия не будут затруднять деятельность, связанную с разминированием. |