Предложение |
Перевод |
Won't you join us? |
Ты не присоединишься к нам? |
Join in, try it out, do it better! |
Делай с нами, делай как мы, делай лучше нас! |
Come join us. |
Приходи присоединиться к нам. |
I'm going to join the school orchestra. |
Я собираюсь записаться в школьный оркестр. |
I think you should join us. |
Я думаю, что ты должен присоединиться к нам. |
Do you plan to join us for a drink afterwards? |
Вы не планируете присоединиться к нашей компании, чтобы выпить что-нибудь попозже? |
s join hands, friends! |
Возьмёмся за руки, друзья! |
Every time I join a new game of Warcraft, I am pitted against a new team of adversaries. |
Каждый раз заходя в игру Варкрафт, я сталкиваюсь с новой командой противников. |
It makes no difference to me whether he joins us or not. |
Для меня нет никакой разницы, присоединится он к нам или нет. |
He joined the opposing team. |
Он присоединился к противоположной команде. |
Mary joined a book club. |
Мэри вступила в книжный клуб. |
Tom joined the army. |
Том пошёл в армию. |
They joined us. |
Они присоединились к нам. |
France and Britain joined the invasion. |
Франция и Великобритания присоединились к вторжению. |
If you want to harass us, join the queue. |
Если собираетесь и дальше нас преследовать, то становитесь в очередь. |
Daisy Steiner, you must take an AB form from the stand and then join the queue. |
Дейзи Стайнер, вы должны взять форму "аЬ" с этого стенда, и потом занять очередь. |
Meaning it's time for me to join the pension queue. |
Я хочу сказать, что мне пришло время становится в очередь за пенсией. |
It was essential to improve economic conditions in rural areas in order to reduce the pressure on many rural dwellers to migrate and join the queues of the unemployed in the cities. |
Для уменьшения того давления на многих сельских жителей, которое ведет к их миграции и пополнению числа безработных в городах, важно улучшить экономические условия в сельских районах. |
At the bottom of the page is a queue of links waiting to be checked. |
В нижней части страницы отображается список ссылок, приготовленных для проверки. |
There was a queue of grateful cocktail drinkers who swear he was never near the maze. |
Целая куча благородных любителей коктейлей, видели его, и клянутся, что он и близко не подходил к лабиринту. |
Form a queue... along the wall. |
Все в очередь... и вдоль стены. |
Your call is important to us and is in a queue. |
Ваш звонок важен для нас и в очереди. |
I doubt if there's a queue of people wondering how they get in. |
Сомневаюсь, что там куча людей, гадающая как пройти внутрь. |
I'm surprised there wasn't a queue. |
Удивлена, что здесь нет очереди. |
It's like a queue in a ration shop. |
Это похоже на очередь в магазине. |
In spite of that sale of season tickets started at 10.00 football fans from Donetsk, the region and neighbouring regions of Ukraine were standing in a queue early in the morning. |
Несмотря на то, что продажа сезонных пропусков стартовала в 10:00, очередь любители футбола, приехавшие сюда из Донецка, области, а также близлежащих регионов Украины, стали занимать с раннего утра. |
Accepted asylum-seekers would then be placed in a queue and required to remain in the gateway country until an EU country accepts them. |
Беженцы, чья заявка одобрена, могут затем получить место в очереди с просьбой временно оставаться в стране-шлюзе, пока одна из стран ЕС не согласится их принять. |
A queue already exists with this name! |
Очередь с этим именем уже существует. |
Gives an explanation about the management commands of qmail. How to manage a queue. |
Справочник команд системы, например управление постановкой сообщения в очередь. |
I drive past on Saturday, there is a queue all the way to the gents. |
Я объезжал точки в субботу, повсюду очереди в мужские туалеты. |
We put out a job description for a CFO at zero salary, and we had a queue of people. |
Мы разместили объявление о вакансии с нулевой зарплатой, и к нам выстроилась очередь претендентов. |
On my way to work, there was this crowd in a queue. |
Вроде принимали на работу на фабрику. |
Well... it's not like there's a queue, Father. |
Ну... не похоже, чтобы была очередь, Отец. |
Our problems are the following: when we leave the Gaza Strip and want to cross into Israel at the Erez crossing point, we have to wait in a queue, for long hours. |
Наши проблемы заключаются в следующем: выезжая из сектора Газа в Израиль через контрольно-пропускной пункт в Ереце, мы вынуждены много часов стоять в очереди. |