| Предложение | Перевод |
| The programme has been effective in producing a vast number of knowledge products, generally of reasonably good quality. | Программа является эффективной в том, что касается подготовки большого количества продуктов в виде знаний, как правило - достаточно высокого качества. |
| 14.25 Successive Environmental Protection Agency reports have highlighted the fundamentally good quality of public drinking water supplies. | 14.25 В докладах Агентства по охране окружающей среды последовательно подчеркивается важность снабжения населения питьевой водой высокого качества. |
| The women interviewed agreed about the good quality of the health care services provided for them. | Женщины, с которыми состоялись беседы, подтвердили высокое качество предоставляемого им медицинского обслуживания. |
| In this context, four elements had been identified, namely availability, accessibility, acceptability and good quality. | В этой связи были выявлены четыре элемента, а именно: наличие, доступность, приемлемость и высокое качество. |
| Those users had an incentive to ensure good quality in the performance of work affecting them directly. | Такие пользователи заинтересованы в том, чтобы обеспечить высокое качество исполнения работ, которые их непосредственно затрагивают. |
| We ensure good quality of translation into the following languages: German, English, French, Spanish, Italian, Czech, Russian. | Мы обеспечиваем высокое качество обслуживания на языках: немецком, английском, французском, испанском, итальянском, чешском и русском. |
| Delegations commended UNDP for producing good quality country programme outlines. | Делегации поблагодарили ПРООН за высокое качество представленных набросков страновых программ. |
| The hard copies are of such good quality that they really threaten the legal market. | Физические экземпляры имеют столь высокое качество, что это реально угрожает законному рынку. |
| Tackling the challenges of climate change will require good quality, comparable data across a wide range of countries. | Решение проблем изменения климата потребует сопоставимых данных высокого качества по большому числу стран. |
| Also good quality contact information on decision makers in relevant organizations is needed. | Кроме того, необходимо располагать качественной контактной информацией для связи с лицами, принимающими решения в соответствующих организациях. |
| In order to seize the opportunities afforded by globalization, the developing countries must provide their populations with access to good quality basic education. | Чтобы воспользоваться возможностями, предлагаемыми глобализацией, развивающиеся страны должны обеспечить своему населению доступ к базовому образованию хорошего качества. |
| A collective purchasing scheme for 16,000 households is providing good quality food at low cost while generating environmental benefits. | Программа коллективных закупок, охватывающая 16000 домашних хозяйств, позволяет приобретать качественные и недорогостоящие продукты питания и одновременно приносит пользу с экологической точки зрения. |
| Education, particularly access to good quality basic education, provides the basis for the building of tolerant, socially stable communities. | Образование, прежде всего доступ к качественному начальному образованию, составляет основу формирования терпимых, социально стабильных общин. |
| In fact many good quality products according to these characteristics would also qualify as EFPs. | Фактически с учетом этих характеристик многие доброкачественные продукты можно было бы также отнести к категории ЭБП. |
| Millions of children still do not have access to good quality health, education and other basic services. | Миллионы детей по-прежнему лишены доступа к качественной медицинской помощи, образованию и другим базовым услугам. |
| Those with relatively less developed statistical systems will be encouraged to concentrate their resources on getting good quality data for the consumption items only. | Странам со сравнительно менее развитыми статистическими системами будет предложено сосредоточить свои силы на сборе высококачественных данных только по предметам потребления. |
| Georgia 192. In recent years the Georgian public has been inadequately supplied with safe, good quality drinking water. | В последние годы в Грузии сложилось неудовлетворительное положение в плане обеспечения населения безопасной и качественной питьевой водой. |
| All Thai citizens must have the opportunity to receive good quality basic social services. | Все граждане Таиланда должны иметь возможность получать высококачественные основные социальные услуги. |
| The function of good government is to lead society to national well-being and good quality of life for its citizens. | Цель благого управления состоит в направлении усилий общества на обеспечение благополучия и высокого жизненного уровня его граждан. |
| There is a critical need for detailed and good quality data collection, publication and analysis. | Существует острая потребность в сборе, публикации и анализе подробных и точных данных. |