Предложение |
Перевод |
You should visit us more often. |
Вы бы навещали нас почаще. |
You should visit Kyoto. |
Тебе следует побывать а Киото. |
We'll go visit Tom. |
Мы навестим Тома. |
Nobody visits her. |
К ней в гости никто не приходит. |
Nobody visits him. |
К нему в гости никто не приходит. |
The only website Tom visits at least once a day is this one. |
Это единственный сайт, который Том посещает не реже раза в день. |
He sometimes visits me. |
Он иногда меня навещает. |
Helen visits her uncle every Sunday. |
Елена навещает своего дядю каждое воскресенье. |
He visits me every time he comes to Tokyo. |
Он навещает меня каждый раз, как приезжает в Токио. |
Generally, who visits their parents more, sons or daughters? |
Кто как правило чаще навещает родителей, сыновья или дочери? |
More than 90 percent of visits to a web page are from search engines. |
Более 90 процентов посещений веб-страниц делаются поисковыми системами. |
My mother visits the dentist's every other day to get her teeth fixed. |
Моя мать ходит к зубному каждый день, что вылечить свои зубы. |
He visited Kyoto last year. |
В прошлом году он был в Киото. |
I visited Paris a long time ago. |
Когда-то давно я побывал в Париже. |
She took two weeks leave and visited China. |
Она взяла двухнедельный отпуск и посетила Китай. |
Tom visited Mary in prison. |
Том навестил Мэри в тюрьме. |
I have visited Kyoto before. |
Я уже бывал в Киото. |
Stratford-on-Avon, where Shakespeare was born, is visited by many tourists every year. |
Стратфорд-на-Эйвоне, город, где родился Шекспир, каждый год посещает множество туристов. |
His visit was to give to delegations first-hand information about the ICJ. |
Его визит был посвящен тому, чтобы дать делегациям информацию о Международном Суде из первых рук. |
The visit went from incipient disaster to huge success overnight. |
За одну ночь визит перешел от состояния зарождающегося бедствия к огромному успеху. |
At 1625 hours it ended the visit. |
В 16 ч. 25 м. группа завершила посещение. |
The visit to Guatemala is scheduled for August 2006, the visit to Lebanon was postponed for security reasons and the visit to Peru was postponed for technical reasons. |
Посещение Гватемалы запланировано на август 2006 года, посещение Ливана было отложено по соображениям безопасности и посещение Перу было отложено по техническим причинам. |
Maybe we should pay the registered owner a visit. |
Может нам следует нанести визит тому, на кого зарегистрирован пистолет. |
Supervised custodial visit, not family. |
Это посещение наблюдается, это не семейный визит. |
During her visit, the Special Rapporteur also met with state authorities. |
З. Во время своего визита Специальный докладчик встречалась также с представителями органов власти штатов. |
The Special Rapporteur wishes to thank state authorities for their availability and cooperation with her visit. |
Специальный докладчик выражает благодарность представителям органов власти штатов за ту готовность к сотрудничеству, которую они проявляли в ходе ее визита. |
For more background information, visit FAWCO's web. |
Дополнительную справочную информацию можно получить на веб-сайте ФАВКО по адресу: . |
His first visit in 1989 was to arrange his marriage contract. |
Свою первую поездку в 1989 году заявитель совершил в целях оформления своего брачного контракта. |
A mission will soon visit Bosnia and Herzegovina, Kosovo and Belgrade. |
Еще одна миссия в скором времени посетит Боснию и Герцеговину, Косово и Белград. |
Children placed in such schools can visit their homes during holidays. |
Дети, помещаемые в такие школы, могут навещать своих родителей во время каникул. |
The staff member was on family visit travel when arrested. |
Этот сотрудник совершал поездку с целью посещения своей семьи, когда его арестовали. |
The staff member was on family visit travel when arrested. |
В момент ареста сотрудник находился в поездке в связи с посещением семьи. |
He reiterated this appeal during his February 1996 visit to Cambodia. |
Он повторил свой призыв во время своего визита в Камбоджу в феврале 1996 года. |
In addition, some home leave and family visit travel were deferred. |
Кроме того, некоторые сотрудники отложили свой отпуск на родину и поездки для посещения семей. |
Inmates are allowed only one visit a month from their closest relatives. |
Заключенным разрешается только одно свидание в месяц с ближайшими родственниками, причем посещения ограничены 20-30 минутами. |
That point was emphasized during the visit. |
В ходе визита эта точка зрения была вновь высказана. |
He would probably have more accurate information after his visit. |
Докладчик полагает, что после своей поездки он будет иметь более точные данные. |
Please contact us if you require assistance planning your visit to SYLOR S.A. |
Пожалуйста свяжитесь с нами, если вам потребуется помощь в планирования вашего визита в компанию СИЛОР А.О. |