Предложение |
Перевод |
You blow out candles on top of a birthday cake. |
Ты задуваешь свечи на праздничном торте. |
No, at my age I don't blow out candles. |
В моём возрасте уже не задувают свечи. |
Jeremy, do you think I was born with these powers so I could float feathers and blow out candles? |
Джереми, ты думаешь, я родилась с этой силой, чтобы поднимать перья и зажигать свечи? |
You blow out candles on top of a birthday cake. |
"Но нет, я думаю что ритуалы, по свое природе, иррациональны. |
Just sat there watching me blow out candles, and you couldn't find a way to tell me this? |
Смотрели, как я задуваю свечки, и не могли найти способ рассказать мне об этом? |
I'll be down to blow out the candles. |
А потом спущусь и задую свечи. |
We'll make him blow out the candles. |
Мы устроим для него маленький салют. |
I didn't get to blow out my candles but I do remember my wish. |
Мне не удалось задуть все свечи,... но я хорошо помню своё желание. |
All right, now, blow out the candles. |
Все в порядке, теперь задуй свечи. |
I'd blow out my candle, but I can't breathe. |
Я бы задул свою свечку, но я не могу дышать. |
You're supposed to blow out the candle and wish for something. |
Ты должен задуть свечи и загадать что-нибудь. |
Okay, Sheldon, make a wish and blow out the candles. |
А теперь, Шелдон, загадай желание и задуй свечи. |
Because they're too afraid to blow out the candles. |
Потому что они слишком боятся задувать свечи. |
This is where you blow out the candles and make a wish. |
Давай, задувай свечи и загадывай желание. |
Okay, Jemma, get ready to make a wish, and we will blow out the candle for you. |
Итак, Джемма, готовься загадать желание, и мы задуем свечи. |
Wish real hard, blow out the candles, and your wish will come true. |
Загадай желание очень сильно, задуй свечи и твое желание обязательно сбудется. |
Why don't you blow out the candles, Olivier? |
Почему бы тебе не задуть свечи, Оливье? |
A dynamiter with a delicate touch to blow out a candle... without denting the candleholder. |
Нам нужен взрывник, столь искусный, что мог бы взорвать и свечу... |
We didn't blow out the candles. |
Ты себя не контролируешь, ясно? |
No, I'm the one that gets to blow out the candle. |
Нет, я та, кто как следует дунет на твою свечку. |