| Предложение |
Перевод |
| Caelia, Ceres - beverage known in Spain, to honor God with the same name. |
Caelia надежда - напиток известна в Испании, в честь Бога с таким же названием. |
| While everything is being arranged, you can also have a refreshing beverage at the bar. |
Пока все подготавливают, Вы сможете выпить освежающий напиток в баре. |
| Tropical beverage prices fell through most of 1995. |
Цены на тропические напитки падали на протяжении большей части 1995 года. |
| No alcoholic beverage or tobacco in any form is to be brought into or distributed in the workplace. |
На рабочем месте не должны распространяться ни алкогольные напитки, ни табачные изделия. |
| I think I would prefer this beverage with sugar. |
Думаю, я бы предпочла этот напиток с сахаром. |
| It's like the beverage gave the oppressed people... leverage. |
Будто напиток подарил угнетенным людям... сил избыток. |
| I know, which is why I bought a vegan, non-alcoholic white-wine beverage. |
Знаю, и поэтому я купила веганский безалкогольный напиток из белого вина. |
| We found drug paraphernalia... and alcoholic beverage containers in the vehicle. |
Мы нашли наркотики и алкогольные напитки в автомобиле. |
| I see you have another beverage. |
Я вижу ты пьёшь другой напиток. |
| Here is a hot beverage to comfort you. |
Вот горячий напиток, чтобы успокоить тебя. |
| I requested coffee from the charwoman in the entrance hall, but she said you're particular to this beverage. |
Я попросил кофе у горничной в вестибюле, но она сказала ты предпочитаешь этот напиток. |
| I could always spill some icy cold beverage on you. |
Я всегда могу пролить на тебя какой-нибудь холодный напиток. |
| I'd buy a beverage from you. |
Я бы купила у тебя напитки. |
| I'd be a negligent host if l didn't offer you a beverage. |
Я была бы нерадивой хозяйкой, если бы не предложила вам напиток. |
| You must introduce one into her breakfast beverage each morning. |
Каждое утро ты должна будешь добавлять по одной в ее напиток. |
| As you're in distress, it would be customary for me to offer you a hot beverage. |
Так как ты расстроена, по традиции я должен предложить тебе горячий напиток. |
| Neck massage then you get me that beverage. |
Массаж шеи... а потом ты принесёшь мне напиток. |
| Your non-alcoholic beverage looks strangely like beer. |
Твой безалкогольный напиток очень похож на пиво. |
| Backstabbing is your lunch, and the tears of the innocent are your beverage. |
На ланч тычок в спину и напиток из слез невинных. |
| Here is a hot beverage to comfort you. |
Вот тебе в утешение горячий напиток. |