Предложение |
Перевод |
Do you think English is difficult? |
Вы думаете, английский сложен? |
Tom thinks Mary is still alive. |
Том думает, что Мэри до сих пор жива. |
Tom thinks we're dead. |
Том думает, мы умерли. |
Tom still thinks we're friends. |
Том всё еще думает, что мы - друзья. |
Tom doesn't believe Mary. He thinks she's lying. |
Том не верит Мэри. Он думает, что она лжёт. |
She thinks about him when she's feeling lonely. |
Она думает о нём, когда ей одиноко. |
She thinks that she's always right. |
Она считает, что она всегда права. |
She thought it was stupid. |
Она подумала, что это глупо. |
Tom's office isn't where I thought it was. |
Офис Тома находится не там, где я думал. |
I thought you were raised in L.A. |
Я думал, ты выросла в Лос-Анджелесе. |
Everything was as exactly as I had thought it would be. |
Всё было именно так, как я и думал. |
Tom thought he was in big trouble. |
Том подумал, что он в большой беде. |
They'll think what I'll have them think. |
Они будут думать, о чём я прикажу им думать. |
Always what you think is best. |
Всегда делаешь то, что, как тебе кажется, будет лучше. |
We think we have an agreement, we think we see things the same way. |
Кажется мы договорились, кажется мы видим вещи одинаково. |
It makes me sick to think that you might think I'm a racist. |
Мне тошно думать, что ты можешь считать меня расисткой. |
Always ask for time to think. |
В любом случае говори, что тебе нужно время, чтобы подумать. |
We think that important questions were discussed. |
Мы считаем, что в ходе этих дискуссий был затронут целый ряд важных вопросов. |
I didn't mean think think. |
Я не имею ввиду "думаете" - "думаете". |
And to think think we now know 137 different ways to kill people. |
Подумать только, теперь мы знаем 137 различных способов убийства людей. |
We therefore think that these bracketed subparagraphs should not be retained. |
Поэтому мы считаем, что эти заключенные в квадратные скобки подпункты не следует сохранять. |
Basically, I do not think the opposition will target UNMEE. |
В принципе, я не думаю, что оппозиция будет нападать на МООНЭЭ. |
She did not think it had done either. |
По ее мнению, группа не выполнила ни того, ни другого. |
We still think that these concerns are valid today. |
И мы все еще считаем, что такие озабоченности актуальны и сегодня. |
Many people think that the information society is difficult because it involves complicated technology. |
Многие люди полагают, что информационное общество - это что-то сложное, так как это связано со сложной технологией. |
We cannot think collectively, and then act alone. |
Мы не можем мыслить коллективно, а затем действовать в одиночку. |
We do not think that closed-door decision-making should be the norm. |
Но мы не считаем, что принятие решений за закрытыми дверьми должно быть нормой. |
We think those are opportunities to seize without any further delay. |
Мы считаем, что этими возможностями необходимо воспользоваться сейчас же, без дальнейших отлагательств. |
We believe our collaborators and partners should think again. |
Мы полагаем, что нашим коллегам и партнерам следует вновь задуматься. |
He did not think that those were simply warnings. |
Лорд Колвилл не думает, что речь идет лишь о предупреждениях. |
I really think that consultations would be very helpful. |
И я действительно считаю, что консультации были бы весьма полезны. |
UNITAR should not be another 'think tank'. |
ЮНИТАР не должен выполнять функции еще одного "мозгового центра". |