Словосочетание | Перевод |
know personally | знать лично |
know god | познать бога |
know better | разбираться лучше |
know people | узнавать людей |
know love | узнать любовь |
know the difference | понять разницы |
know the law | знание законов |
known face | знакомое лицо |
Предложение | Перевод |
I know of a city whose inhabitants never smoked. | Я знаю город, жители которого никогда не курили. |
Tom probably doesn't know who I am. | Том, наверное, не знает, кто я такой. |
I know exactly where it is. | Я точно знаю, где это. |
I don't know what Tom did, but it worked. | Я не знаю, что Том сделал, но это сработало. |
Do you know it? | Ты знаешь об этом? |
He knows how to read Chinese. | Он умеет читать на китайском. |
Who else knows about your secret? | Кто ещё знает твой секрет? |
Nobody knows where Tom is. | Никто не знает, где Том. |
Everyone knows everyone. | Все друг друга знают. |
Tom knows why Mary is upset. | Том знает, почему Мэри расстроена. |
Tom knows me well. | Том хорошо меня знает. |
Tom knows Mary is lying. | Том знает, что Мэри врёт. |
I barely knew my father. | Отца я едва знал. |
Tom knew it would happen. | Том знал, что это произойдёт. |
Tom never knew what happened. | Том так и не узнал о том, что произошло. |
She knew that if she started to cry her mascara would run. | Она знала, что у неё потечет тушь, если она заплачет. |
He was well known throughout the country. | Он был хорошо узнаваем по всей стране. |
She's well known as a singer. | Она хорошо известна как певица. |
If I had known that you were here, I would have come at once. | Если бы я знал, что ты там, я бы сразу пришел. |
We will never know for sure. | Но мы никогда не будем знать об этом наверняка. |
For we know enough if we know we are the kings subjects. | Нам достаточно знать, что мы подданные короля. |
You can know a fella your whole life and not really know him at all. | Ты можешь знать парня всю жизнь - и всё-таки не узнать его в целом. |
But because you honestly know yourself. | А потому что вы на самом деле знаете, кто вы. |
So we know you dated royalty. | Нам известно, что у тебя было свидание с членом королевской семьи. |
We know know what to do. | Мы знаем, какие методы работают. |
We know from experience that migration is beneficial only when human movements are orderly. | Мы знаем по опыту, что миграция может быть положительным явлением только тогда, когда перемещение людей проходит упорядоченно. |
And we from Africa know this truth better than many. | И нам в Африке об этом известно лучше, чем кому бы то ни было. |
From first-hand experience, we Mexicans know that globalization is not the problem. | Исходя из своего непосредственного опыта, мы, мексиканцы, знаем, что глобализация не является проблемой. |
We all know that States alone cannot solve the problems of globalization. | Все мы знаем о том, что государства в одиночку не могут решить проблемы глобализации. |
She did not know the current position regarding Honduras. | Она не знает, как сейчас обстоит дело в отношении Гондураса. |
We all know well the costs of insecurity and conflict. | Мы все хорошо знаем, во что нам обходятся отсутствие безопасности и конфликты. |
We need to act now on what we know. | Мы должны действовать сейчас, исходя из того, что нам известно. |
You must know based on things they know. | Вы должны знать об основных вещах, которые они знают. |
Those who know us know that we are a country concerned with development. | Тем, кто знает нас, известно, что мы являемся страной, заинтересованной в развитии. |
I just know people who know people who know some other people, and besides... | Я только знаю людей, которые знают людей, которые знают других людей, и кроме того... |
We know our problems; we know what we want to achieve. | Мы осведомлены о наших проблемах; мы знаем, чего мы хотим добиться. |
We all know, or should know, that the Organization is facing a crisis. | Мы все знаем или мы должны знать то, что Организация переживает кризис. |
I'm no expert in economics but there are some basic rules that we all know or should know. | Я не специалист в экономике, но есть несколько основных правил, которые все мы знаем или должны знать. |
You may not know him, but you definitely know his wife. | Может ты с ним не знаком, но определённо знаешь его жену. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
as far as I know | насколько мне известно, насколько я знаю | As far as I know the movie will start next week. | Насколько мне известно, фильм начнется на следующей неделе. |
before you know it | очень быстро, очень скоро, почти моментально | He'll be gone before you know it. | Ты и глазом моргнуть не успеешь, как он уйдет. |
feel something in one's bones / know something in one's bones | интуитивно чувствовать что-либо, предчувствовать что-либо | I feel it in my bones that I will win the lottery this month. | У меня такое чувство, что в этом месяце я выиграю лотерею. |
for all I know | насколько я могу судить; может быть, наверное (выражает неуверенность) | I don't know who's going to be there, ever Jack may come for all I know. | Я не знаю, кто там будет, может быть придет даже Джек. |
in the know | знать, быть осведомленным | I don't think that our teacher is in the know about the problems in the other classes. | Не думаю, что наш учитель в курсе о проблемах других классов. |
know a thing or two (about someone or something) | знать толк в чем-либо, знать все о ком-либо или о чем-либо | My father works in a software development company and knows a thing or two about computers. | Мой отец работает в софтверной компании, и он довольно много знает о компьютерах. |
know better (than to do something) | сообразить, догадаться не делать что-либо | I told my friend that she should know better than to phone me at 7:00 AM on a Saturday morning. | Я сказал своей подруге, что она могла бы догадаться не звонить мне в 7 часов утра в воскресенье. |
know one's way around / know one's way about | знать, как сделать что-либо | My friend knows his way around the city very well. | Мой друг хорошо знает этот город. |
know something by heart | знать что-либо наизусть | I know the poem by heart. | Я знаю это стихотворение наизусть. |
know something from memory | знать что-либо по памяти | I know most of the telephone numbers from memory. | Я знаю большинство телефонных номеров по памяти. |
know something inside out | очень хорошо знать что-либо, досконально знать что-либо | I know the history of our city inside out. | Я отлично знаю историю нашего города. |
know the ropes | знать все тонкости дела, быть искушенным в деле, знать все детали, разбираться | I know the ropes at my job and I do very well at work. | Я знаю все тонкости своей работы, и она у меня хорошо получается. |
know what's what | иметь много опыта и уметь судить о людях, их действиях, о ситуациях, и т.д. | It was difficult to determine what's what with the man's problem. | Было трудно определить, в чем заключаются проблемы этого человека. |
know when one is not wanted | понимать, чувствовать, когда кому-либо не рады | I know when I am not wanted so I decided not to go to the restaurant. | Я знаю, когда мне не рады, поэтому я решил не идти в ресторан. |
know-how | знание и умение | Our new boss has a lot of know-how about how to operate a business. | Наш новый начальник много знает и умеет управлять предприятием. |
not know someone from Adam | совершенно не знать кого-либо; никогда не встречать и не знать кого-либо | 1. I refused to lend that man money because I don't know him from Adam. 2. He doesn't know his cousin from Adam as they live in different cities. | 1. Я отказался одолжить этому человеку деньги потому, что совершенно не знаю его. 2. Он никогда не видел и не знает своего двоюродного брата, так как они живут в разных городах. |
not know the first thing about something | не знать даже малой части чего-либо, не иметь представления даже об основах чего-либо | He does not know the first thing about computers. | Он вообще ничего не знает о компьютерах. |
not to know if / whether one is coming or going | быть в замешательстве, совсем запутаться; не знать, что происходит; голова идет кругом | 1. The new sales manager does not know if he is coming or going. 2. If you believe the cult leaders, you won't know whether you're coming or going. | 1. Новый менеджер по продажам совсем запутался. 2. Если вы поверите лидерам культов, вы совсем не будете знать, что с вами происходит. |
not to know beans about something | ничего не знать о чем-либо, не иметь ни малейшего представления о чем-либо | I don't know beans about computers – I've never even used one. | Я ничего не знаю о компьютерах, я даже никогда не работал за компьютером. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
better the devil you know than the devil you don't / better the devil you know than the devil you don't know | лучше известное зло, чем неизвестное | My friend wanted to change banks but he felt that it was better the devil he knew than the devil he didn't so he stayed with his old bank. | Мой друг хотел поменять банк, но он посчитал, что лучше иметь дело со знакомым чертом, чем с незнакомым, поэтому он не стал этого делать. |
you never know what you can do until you try | не взявшись за дело, не узнаешь, на что способен | "I'll never be able to learn to dance." "You never know what you can do till you try." | Я никогда не смогу научиться танцевать. – Никогда не знаешь, что можешь сделать, пока за дело не принешься. |