Предложение |
Перевод |
Georgette, help me find Oliver. |
Жоржетта, помоги мне найти Оливера. |
Georgette, the tobacconist, is a hypochondriac. |
В табачном отделе - Жоржетта, мнимая больная. |
No, Georgette, I'm not criticizing. |
Нет, Жоржетта, я не осуждаю. |
If you see him, would you tell him, Georgette is looking for him. |
Если увидишь его, передай, что Жоржетта его искала. |
It's "georgette" now! |
Теперь я - Жоржетта. |
Rise and shine, Georgette. |
Восстань и сияй, Жоржетта. |
Georgette, something terrible has happened. |
Жоржетта. Случилось нечто ужасное. |
Stick close, Georgette. |
Держись поближе, Жоржетта. |
Denise, Georgette and Marcel. |
Дениза, Жоржетта и Марсель. |
It's you, Georgette? |
Это ты, Жоржетта? |
The tobacconist is Georgette, the hypochondriac. |
Мои слова не подлежат обсуждению! В табачном отделе - Жоржетта, мнимая больная. |
Georgette said that you were looking for a new firm. |
Джорджетта сказала, что вы ищете новую фирму. |
Georgette is not going to like this. |
Жоржетте это не понравится. Жоржетте это не понравится. |
I'm not thinking about Gina, but about Georgette. |
Я не о Джине говорю, а о Жоржетт. |
You can't think that I didn't know about you and Georgette! |
Ты же не думаешь, что мне неизвестно про вас с Жоржеттой! |
His sister Georgette Chahin, his niece Carolin Chamoun, his nephew Josef Chamoun and his uncle Walid Chahin, all Swedish nationals and/or residents, were also interrogated by the security service about his whereabouts during visits to the Syrian Arab Republic between 2003 and 2007. |
Его сестра Джорджет Шахин, племянница Каролин Шамун, племянник Йосеф Шамун и дядя Валид Шахин, все из которых являются гражданами и/или жителями Швеции, также допрашивались службой безопасности, которая интересовалась его местонахождением, во время их поездок в Сирийскую Арабскую Республику с 2003 по 2007 год. |
However, I'm really glad you used a satin-faced georgette, because it drapes so beautifully. |
Так или иначе, я рада, Что ты использовал атласный жоржет, |
Georgette Mulheir: The tragedy of orphanages |
Джорджетт Мулхейр: Трагедия детских домов |
Rise and shine, Georgette. |
Вымыть, накрасить и просушить. |
Georgette. It's is double-face georgette. |
И вот что я думаю: тебе нужно добавить в это больше изысканности. |