Предложение |
Перевод |
The wide variety of organized events for women and girls included summer camps, cultural exhibitions, home visits to the elderly, folk dance classes, volleyball and basketball tournaments and scouting expeditions. |
Целый ряд мероприятий, организованных для женщин и девочек, включал летние лагеря, художественные выставки, навещение пожилых людей на дому, курсы народного танца, волейбольные и баскетбольные турниры и туристические походы. |
"School of the Traditional Ukrainian Folk Dance" is the first in Ukraine manual on rural dances. |
"Школа традиционного украинского народного танца" - первое в Украине пособие по сельским танцам. |
The purchase of a traditional folk dance costume |
Закупка костюмов для традиционных народных танцев |
From 1993 all the Zonal Cultural Centres have been sending their folk artists for participation in the Republic Day Folk Dance Festival. |
С 1993 года все территориальные культурные центры направляют свои фольклорные коллективы для участия в фестивале народного танца по случаю Дня Республики. |
A Crafts Fair is also held in the various zones along with the Republic Day Folk Dance Festival. |
Во время фестиваля народного танца в разных районах проводится также ярмарка изделий народных ремесел. |
These days there are more than 800 folk dance groups and dozens of modern dance schools in Latvia where former prize-winners of international contests and professional dancers - Uldis Žagata, Jānis Purviņš, Jānis Ērglis, Agris Daņiļevičs - pass on their skills and knowledge to dance enthusiasts. |
В 1937 году в Риге состоялся первый праздник народного танца и физкультуры. В хореографических постановках праздника одновременно участвовало 20 ансамблей, 720 танцоров. |
This State-managed professional training institution comprises the National School of Dance, which trains and graduates professional dancers in modern dance and classical ballet. Instructors in folk dance with comprehensive academic and artistic training strengthen the work at the national level. |
В него входит национальная танцевальная школа, главная задача которой заключается в том, чтобы готовить и выпускать профессиональных танцоров, специализирующихся на современных танцах и классическом балете, а также преподавателей народных танцев в рамках комплексной учебно-образовательной программы и профессиональной специализации с перспективой работы на национальном уровне. |
In 2010, benefit concerts were held with the participation of the M.E. Pyatnitsky State Academic Russian Folk Choir, the I.A. Moiseev State Academic Ensemble of Folk Dance and the N.S. Nadezhdina "Berezka" State Academic Choreographic Dance Ensemble. |
В 2010 г. состоялись благотворительные концерты с участием Государственного академического русского народного хора им.М.Е.Пятницкого, Государственного академического ансамбля народного танца им. И.А.Моисеева, Государственного академического хореографического ансамбля танца "Березка" им.Н.С.Надеждиной. |
I'll take her to my folk dance class. |
Поэтому я решила завтра взять ее с собой на народные танцы. |
Alongside the numerous Latvian folk dance groups, there are many dance groups which unite representatives of one particular ethnic tradition. |
Наряду с многочисленными латвийскими ансамблями народного танца существует много танцевальных коллективов, объединяющих представителей какой-либо одной этнической традиции. |
I promised my wife I'd go with her to her folk dance class. |
Я обещал жене, что пойду с ней на танцы. |
Activities of cultural groups: work and performances of a folk dance group |
Культурные мероприятия: подготовка и выступлении ансамбля народного танца |
Despite those interruptions, schools sought to maintain a healthy and diverse learning environment by sponsoring extracurricular activities such as science fairs, art exhibits, sports tournaments, folk dance performances, scouting and literary contests. |
Несмотря на происшедшие сбои, школы стремились поддерживать здоровую, наполненную разнообразными видами деятельности учебную атмосферу путем организации внешкольных мероприятий, таких, как научные ярмарки, художественные выставки, спортивные состязания, концерты исполнителей народных танцев, состязания скаутов и литературные конкурсы. |
We have a folk dance, so, I hope you'll stay, OK? |
Вечером у нас танцы, надеюсь, вы останетесь? |
In a number of States parties there are active ethnic theatres, movies showing ethnic films, folk dance and ethnic song groups, etc. |
В ряде государств-участников имеются активно действующие этнические театры, кинотеатры, показывающие этнические фильмы, фольклорные танцевальные и этнические песенные группы и т.п. |
"Venac" Folk Dance Ensemble premises, near the Stadium; |
Помещение фольклорного танцевального ансамбля "Венач", рядом со стадионом; |
Activities of a folk dance and poetry group |
Деятельность коллектива поэзии и танца рома |
Children sang together with Sergey Nikitin and perfomed the Russian folk dance "Yablochko". |
Дети пели вместе с известным российским бардом, танцевали "Яблочко". |