Предложение |
Перевод |
And you can give me back that spoon you've got stashed inside your pinafore. |
Отдай мне ложку, которую ты спрятала в своем халате. |
Our janitor walked in on them just as Cindy was lifting up her pinafore. |
Уборщик зашел в момент, когда Синди поднимала сарафан. |
With tassels on the shoulder... like HMS Pinafore. |
С аксельбантом на плече... как в опере Фрегат его величества Пинафор . |
Bought a pinafore maid with the crest! |
Купим еще передник официантки и наколку! |
No, just not very good. It's not exactly HMS Pinafore, is it? |
Нет, просто не настолько хороша, как "Фрегат Её величества Пинафор", не так ли? |
That psycho pinafore thing that makes her look like, the robot girl from Small Wonders that you're into, now? |
Этот сумасшедший фартучек в котором она похожа на девушку-робота из "Маленького чуда", и тебя тянет к ней, да? |
thomas reynolds and his sister anne, and john silvestri sailed the seas In h.M.S. Pinafore. |
"Томас Рейнольдс, его сестра Анна и Джон Сильвестри плавали по морям в опере"Фрегат его величества "Пинафор". |
Men of course rarely have dress codes and dress requirements except under the Taliban regime. |
Правила и требования, касающиеся одежды, редко применяются в отношении мужчин; исключением является режим талибов. |
When you can't dress, I'll dress you... |
Когда ты не сможешь сама одеваться, я буду тебя одевать... |
Dress it up for morning prayers or dress it down for midnight stonings. |
Одежда, уместная для утренних молитв и для полуночного побивания камнями. |
One dress, another dress, you know... |
Одно платье, другое, знаешь... |
I want to dress the part, so I'm thinking my navy dress. |
Я хочу выглядеть соответственно и думаю надеть тёмно-синее платье. |
Or that dress or that dress. |
Или это платье, или вот это. |
What it is about Halloween that makes girls dress the way that they dress. |
Что же такое в этом Хэллоуине, что заставляет девушек одеваться таким образом. |
Your dress, even my dress - inspiration has been nonexistent lately. |
Твое платье, даже мое платье... Вдохновения у меня в последнее время совсем нет. |
I took my grandma's only dress and tumed it into a dress for me. |
Я взяла платье моей бабушки и примерила его на себя. |
I simply wanted to dress the way my comrades in prison dress. |
Я просто хотел быть одетым, как мои товарищи по тюрьме. |
Interpretations of religion, culture or tradition cannot justify imposing rules about dress on those who choose to dress differently. |
Интерпретации религии, культуры или традиций не могут оправдывать навязывание правил, касающихся одежды тех людей, которые желают одеваться иначе. |
They were wearing Iranian dress and spoke Persian. |
Они были одеты в традиционные иранские костюмы и говорили на фарси. |
Dress Code required for Evening Meals for all our Hotels. |
Разнообразные развлекательные программы в течение дня и вечера, шоу, живая музыка и фольклорные танцы, устраиваемые частной развлекательной компанией. |