| Предложение | Перевод |
| It's just one big, bloody hospital gown. | Это просто один большой, окровавленный больничный халат. |
| I am going to burn this hospital gown when I get home. | Я сожгу этот больничный халат, когда вернусь домой. |
| I snuck out to my quarters in a hospital gown. | Я сбежала из лазарета в одной больничной рубашке. |
| Raymond, why aren't you in your hospital gown? | Рэймонд? Почему ты не в больничной рубашке? |
| She wouldn't want to be stuck in a hospital gown for all... this. | Она бы не хотела застрять в больничном халате здесь. |
| He wouldn't let me put him in a hospital gown. | Он не позволил бы мне оставить его в больничном халате. |
| They'll put her in a hospital gown. | Затем оденут на неё больничный халат. |
| Let me guess, was your last school uniform a hospital gown and booties? | Дай угадаю, твоей предыдущей школьной формой был больничный халат и бахилы? |
| You know you're in a hospital gown? | Вы знаете, что на вас больничный халат? |
| Well, considering I'm chained to a gurney in a hospital gown, I'd say I'm beyond calm. | Принимая во внимание, что я прикована к каталке в больничном халате, я бы сказала, что я более чем спокойна. |
| And ISIS. I gave birth right here in my Brentwood garden, and my child's first sight wasn't a hospital gown. | Я родила прямо здесь, в Брентвудском саду, и первым, что увидел мой ребёнок, был не больничный халат. |
| She then walked all the way down to the driveway down here, completely confused, has no shoes on whatsoever and just a hospital gown. | Она шла по этой дороге к этому перекрёстку и была полностью растеряна и подавлена без обуви и какой-либо одежды только больничный халат. |
| Well, they made me put on a hospital gown. | Ну, они заставили меня надеть больничную одежду. |
| You're standing in front of me in a hospital gown. | Ты стоишь передо мной в больничной робе. |
| They wash a bloody hospital gown, call 'em clean because the stain's no longer visible, and we just put 'em on. | Они стирают окровавленные больничные халаты, называя их чистыми, потому что пятна крови больше не видны, а мы просто надеваем их. |
| She's probably just allergic to the bedsheets or the hospital gown, and you simply didn't notice it. | Да у нее скорее всего аллергия на постельное белье или больничную одежду, а вы просто этого не заметили. |
| Right, let's get you stripped from the waste down in a hospital gown, shall we? | Так, давайте вы разденетесь ниже пояса и оденете больничную сорочку, ладно? |
| And what would you think if I jacked your cab in a hospital gown with a gun, screaming a conspiracy, telling you I'm being chased by the government and folks are trying to make me believe I'm a tattooed version of myself. | А что бы ты думала, если бы я захватил твоё такси в больничном халате угрожая пистолетом вопя о секретном учреждении, заявляя, что меня преследует правительство а люди пытаются заставить меня верить, что я татуированная версия самого себя. |
| I know, but, honey, you're standing out here in a field in... in your... Hospital gown. | Я знаю, но, милая, ты стоишь здесь, на поле, в... в твоем... больничном платье. |
| Somebody in a hospital gown. | Кого-нибудь в больничной одежде. |