| Предложение |
Перевод |
| They think I'm in fancy dress. |
Они думают, на мне маскарадный костюм. |
| Are you wearing a fancy dress? |
На тебе что, маскарадный костюм? |
| It's not a fancy dress party. |
Мы же не на маскарад идем. |
| Nobody told me tonight was fancy dress! |
Я не знал, что будет маскарад. |
| Didn't know it was fancy dress. |
Не знал, что это бал-маскарад. |
| You're off to a fancy dress ball? |
Вы собираетесь на бал-маскарад? |
| Are you off to a fancy dress ball? |
И это маскарадный костюм? |
| Your brother said fancy dress. |
Твой брат сказал - маскарад. |
| Fancy dress or something. |
Маскарадный костюм или что. |
| We could say it's fancy dress. |
Мы можем сказать, что это просто странная одежда. |
| They told us it was fancy dress. |
Они нам сказали, что у нас маскарадные костюмы. |
| There'd be nobody left for the fancy dress parade. |
Не с кем будет проводить конкурс карнавальных костюмов. |
| She's meant to be judging the fancy dress. |
Она должна была быть судьей конкурса костюмов. |
| Hawkes: Fancy meal, fancy dress, fancy party... |
Шикарный ужин, шикарное платье, шикарная вечеринка. |
| Get those fancy dress costumes, Shaz. |
Найди нам забавные костюмы, Шаз. |
| You put on the fancy dress and the beau don't come. |
Вы надеваете нарядное платье, а ухажер не приходит. |
| Did you think it was fancy dress today? |
По-твоему, сегодня что, карнавал? |
| There's nothing I like better than a fancy dress ball, although it does seem an odd choice for an engagement party. |
Больше всего на свете люблю костюмированные балы, хотя это и правда весьма экстравагантный выбор для помолвки. |
| Who's the gentleman in the fancy dress? |
Кто этот господин в причудливой одежде? |
| Is there some sort of fancy dress thing on this evening? |
Нет ли сегодня вечером какого-то маскарада? |