Предложение |
Перевод |
I've talked to the other casuals. |
Он уже говорил с Леоном и еще с кем-то. |
The bonfire, the senior sleepover, the dressing room at Contempo Casuals. |
Костер, ночевка выпускников, Гардеробная в Контемпо Кэжуалс. |
Employees in industries like childcare, community work and cleaning, which typically employ women, part-timers, casuals or recent migrants, often find it difficult to bargain with their employers. |
Работодатели в таких областях, как уход за детьми, общественные работы и уборка помещений, в которых обычно заняты женщины, лица, работающие неполный рабочий день, поденные работники или недавние мигранты, нередко считают затруднительным вести переговоры со своими работниками. |
And look for casuals... men in parked cars, pedestrians who change direction ahead or behind you. |
И ищи ищи агентов в штатском в припаркованных машинах, пешеходов, которые меняют направление впереди или позади тебя. |
These include the definition of casual employment, arrangements for converting casuals to permanent status, appropriate training provisions, and career progression. |
Принимаемые меры включают определение понятия нерегулярной занятости, механизмы преобразования нерегулярной занятости в постоянную, обеспечение надлежащей профессиональной подготовки и возможностей продвижения по службе. |
My friend Nezzie had stomach pains she ignored, and then she had a baby in contempo casuals. |
Моя подруга Неззи вот так же игнорировала боли в животе, а потом между делом разродилась в магазине. |
The Australian Government does not agree with proposals to introduce automatic conversion rights for casuals to become permanent employees after certain periods. |
Австралийское правительство не согласно с предложениями о предоставлении временным работникам права автоматически переходить на положение постоянных сотрудников по истечении определенного срока. |
Casuals, relaxed elegance is in great demand! |
Элегантно, удобно и слегка небрежно: от теплого стеганого полупальто до летящей шифоновой юбки! |
And plus, casual doesn't always stay casual. |
Более того, что-то временное не всегда остаётся временным. |
Casual evidence points to the opportunity. |
Отдельные факты указывают на существующие в этом отношении возможности. |
Agricultural workers, domestic service workers and casual labour are excluded. |
Она не охватывает сельскохозяйственных производителей, домашнюю прислугу и лиц, не имеющих постоянной работы. |
Listen - these are not casual words and pictures. |
Послушайте - это же не какие-то там случайные слова, образы. |
Examine productivity with a view to increasing output and reducing overtime costs involving casual staff. |
Изучить вопрос о производительности труда с целью повышения отдачи и уменьшения расходов на сверхурочную работу, к выполнению которой привлекаются внештатные сотрудники. |
Congratulate him and be relaxed and casual. |
Поприветствуй его и будь расслабленной, словно ничего не случилось. |
I tell Jackie dinner is casual. |
Я сказала Джеки, что ужин не официальный. |
My mother sometimes - ahem - enjoys a casual relationship with the truth. |
Моя мать... эээ... получает удовольствие от повседневных отношений с правдой. |
I like casual, but I usually wear suits. |
Ну, мне нравится модная одежа, но я обычно ношу костюмы. |
Well, we said we were casual. |
Ну, мы же говорили, что у нас все несерьезно. |
Now just act casual like... not like that. |
Теперь просто веди себя естественно как... нет, не так. |
There's nothing casual about what we just did. |
В том, что мы сейчас сделали, нет ничего случайного. |