Предложение |
Перевод |
I'm going to surprise them. |
Я собираюсь удивить их. |
I didn't want to surprise you. |
Я не хотел заставать тебя врасплох. |
What a surprise to meet you here! |
Какой сюрприз встретить тебя здесь! |
I have a surprise for you guys. |
Ребята, у меня есть для вас сюрприз. |
The answer will surprise you. |
Ответ тебя удивит. |
It doesn't surprise me that you know. |
Меня не удивляет, что ты знаешь. |
Did I surprise you? |
Я застал тебя врасплох? |
It's a surprise to me. |
Для меня это неожиданно. |
Your knowledge surprises me. |
Твои знания удивляют меня. |
Nothing surprises me anymore. |
Меня уже ничего не удивляет. |
His irresponsible attitude surprises me. |
Меня удивляет его безответственное отношение. |
My computer behavior's surprises me. |
Поведение моего компьютера меня удивляет. |
I was surprised at his strong resemblance to his father. |
Я был удивлен его сильному сходству с отцом. |
You surprised me. |
Ты удивила меня. |
I would be surprised if Tom had never had any extramarital affairs. |
Я бы удивился, если б у Тома никогда не было связей на стороне. |
He was not at all surprised at her ability. |
Он совсем не удивился её способности. |
She was surprised when she saw the ghost. |
Она была поражена, когда увидела привидение. |
He was surprised by what he found. |
Он был удивлён тем, что нашёл. |
Tom was pleasantly surprised to see Mary. |
Том был приятно удивлён, увидев Мэри. |
I was as surprised as you were. |
Я был удивлён так же, как и ты. |
Okay. Chopped beef and tuna surprise. |
Ладно - жареная говядина и "сюрприз" из тунца. |
Remember I said I had a little surprise for you... |
Помнишь я сказала, что у меня есть маленький сюрприз для тебя... |
So imagine my surprise seeing you there, kissing her. |
Представь моё удивление, когда я увидел тебя там, целующего её. |
Your surprise is exactly why we're suggesting it. |
Ваше удивление как раз хорошо объясняет, почему мы предлагаем заплатить. |
You mentioned I must wait until after miss Danziger's surprise. |
Вы сказали, что мне надо подождать пока мисс Данцигер не сделает сюрприз. |
We have a surprise for you. |
Но у нас для тебя сюрприз, Скотт. |
Anyway It was a sweet idea and a nice surprise. |
Так или иначе, это... была прелестная идея и приятный сюрприз. |
And no surprise to anyone, refuses to cooperate. |
И ни для кого не сюрприз, что он отказывается сотрудничать. |
He always had a birthday surprise. |
У него всегда был "Именинный сюрприз". |
I have a shocking surprise for you. |
Привет, папа. А у меня для вас невероятный сюрприз. |
Imagine my surprise when the ambulance I ordered for you arrived. |
Представь моё удивление, когда приехала скорая, которую я заказала для тебя. |
Well, that would spoil the surprise. |
Ну, нет, это значит весь сюрприз испортить. |
Ted Buttershaw, surprise, surprise. |
Тэд Баттершоу! Сюрприз, сюрприз. |
A wonderful surprise, but a big ol' surprise. |
Замечательный сюрприз, но довольно давнишний сюрприз. |
He and his firm did a lot of business with, surprise, surprise, LuthorCorp. |
Он и его фирма часто сотрудничали сюрприз, сюрприз - ЛуторКорп. |
The fact that globalization has these complex and potentially volatile consequences should occasion no surprise. |
Тот факт, что глобализация влечет за собой столь многогранные и потенциально взрывоопасные последствия, не должен вызывать никакого удивления. |
No surprise that they have yet to find it. |
Неудивительно, что они до сих пор еще вынуждены искать ее. |
Well, this is a surprise. |
Ну, как бы то ни было, их всё равно нет. |
Here I thought nothing could surprise me anymore. |
А я ведь думала, что ничто уже не сможет меня удивить. |