Предложение |
Перевод |
Second, those countries that are getting in the way of currency transaction taxes should withdraw their objections. |
Второе предложение - страны, выступающие против введения налогов на операции с валютой, должны снять свои возражения. |
Money-laundering not only includes the transaction or attempted transaction of proceeds of crime, but also covers acts of facilitation and failing to report covered and suspicious transactions. |
Отмывание денег включает не только операции или попытки совершить операции со средствами, полученными в результате преступной деятельности, но также охватывает акты содействия и несообщения о соответствующих и подозрительных операциях. |
This shall identify the registry initiating the transaction. |
Этот элемент определяет реестр, в котором была начата операция. |
However, that proposal was opposed on the basis that the word "transaction" implied that an agreement was required. |
Тем не менее против этого предложения были высказаны возражения на том основании, что слово "операция" означает необходимость наличия соглашения. |
Thus, if a transaction is unusual, complex or lacking any apparently legal purpose, the transaction should be reported. |
Таким образом, если операция является необычной, сложной или не имеет явной законной цели, то о такой операции должно быть сообщено. |
What is essential is that the alignment is prior to the first transaction, or else the transaction will require exception handling. |
Главным является то, что согласование должно производиться до начала первой операции, поскольку в ином случае операция потребует особой обработки. |
When goods are sent abroad for processing, a change of ownership is assumed and a transaction is imputed between the two firms, resulting in an international transaction. |
Когда товары отправляются за границу для обработки, предполагается переход прав собственности, и сделка регистрируется между двумя фирмами, а это приравнивается к международной операции. |
An M&A transaction needs to be included in the financial account of the BOP, as long as there is an international transaction of capital. |
Операции СиП должны быть показаны в финансовом счете ПБ, поскольку имеет место международная сделка с капиталом. |
Note that this is still better than sending the master data with each transaction, as then every transaction potentially requires exception handling! |
Отметим, что это все же лучше, чем направление базовых данных по каждой операции, поскольку в этом случае каждая операция потенциально требует особой обработки! |
Same penalties apply if transaction is consummated before approval. |
В случае совершения сделки до ее одобрения применяются те же санкции. |
The depository bank usually charges a transaction fee. |
Депозитный банк обычно начисляет комиссионные за каждую операцию по текущему счету. |
Assist in negotiating, signing and closing the transaction. |
Содействие клиентам в проведении переговоров, подписании договора купли-продажи и закрытии сделки. |
Customer alters transaction upon learning that he/she must show ID. |
Клиент изменяет транзакцию после того, как он узнает о том, что необходимо предъявить ID. |
FDI is not the only form of cross-border economic transaction. |
ПИИ - это не единственная форма экономических сделок, проводимых через границу. |
I have a transaction to propose. |
Месье Барнье, я готов предложить вам сделку. |
This transaction is much too important. |
Где Палмер? - Эта транзакция слишком важна. |
A footnote should indicate that queries are performed within a transaction. |
Сноска должна указывать, что запросы производятся по ключевому слову "операция". |
The Ethiopian officers who organized the transaction received $20,000. |
Эфиопские офицеры, которые организовали эту сделку получили 20000 долл. США. |
Finally, authorities may simply authorize the transaction without imposing conditions. |
И наконец, органы власти могут просто разрешить сделку, не выдвигая никаких условий. |
Failure to register neither invalidates the transaction nor affects its priority. |
Отсутствие регистрации не влечет за собой недействительность сделки и не влияет на ее приоритет. |