Предложение |
Перевод |
Capitalism is struggling to generate adequate demand. |
Капитализм бьется изо всех сил, чтобы создать достаточный спрос. |
The US, meanwhile, is struggling to cobble together a domestic consensus on trade. |
США, тем временем, изо всех сил пытаются сколотить отечественный консенсус по вопросам торговли. |
The Secretariat itself is struggling to keep abreast of the growing number of reports requested by the various intergovernmental bodies. |
Секретариат же с трудом удовлетворяет растущее число просьб о представлении докладов от различных межправительственных органов. |
Meanwhile, America's former rival, Russia, is struggling to restore its hegemony over many of the ex-Soviet countries. |
Между тем, бывший соперник Америки, Россия, изо всех сил пытается восстановить свою гегемонию над многими бывшими советскими странами. |
Migrants are losing their jobs or struggling to set aside cash for their relatives back home. |
Мигранты теряют свои рабочие места или изо всех сил пытаются отложить наличные, чтобы отправить их домой своим родственникам. |
The least developed countries, however, are still struggling to achieve improvements. |
Что же касается наименее развитых стран, то они по-прежнему бьются над решением задачи достижения прогресса. |
They see their leaders struggling to reach basic agreements on basic issues. |
Они видят, что их лидерам с трудом удается достигать простейших договоренностей по простейшим вопросам. |
Some Member States are still struggling to fulfil their obligations under resolution 1373. |
Ряд государств-членов до сих пор не работают над выполнением своих обязательств в соответствии с резолюцией 1373. |
Meanwhile, young people worldwide are struggling to find jobs. |
В то же время, молодые люди по всему миру с трудом находят себе работу. |
We who are struggling to maintain our democracy in Ukraine believe this. |
Мы, все кто борется за сохранение демократии на Украине, верим в это. |
Too many countries are struggling to overcome chronic armed conflicts within their own borders. |
Слишком много стран ведет сейчас борьбу за выход из хронических вооруженных конфликтов, происходящих в пределах их собственных границ. |
The killer who struggling among cables. |
За того, кто все еще борется среди проводов. |
I think struggling is perfectly normal. |
Я думаю, что его борьба вполне нормальна. |
You know my store's been struggling. |
Знаешь, дела у моего магазина идут не так гладко. |
Economies are struggling to overcome economic downturns amid rising energy prices. |
В экономической сфере страны, несмотря на растущие цены на нефть, пытаются преодолеть экономический спад. |
He is struggling to find the difference between like love. |
Все пытается найти разницу между "нравится" и "люблю". |
I'm struggling here, Rachel. |
Я... Я ничего не понимаю, Рейчел. |
Partly out of spite, partly because his gallery was struggling. |
Отчасти назло, отчасти потому, что у его галереи не лучшие времена. |
Let Hank and Marie see we're still struggling. |
Пусть Хэнк и Мари увидят, что у нас всё ещё проблемы. |
No, more like you're still struggling. |
Нет, это больше похоже на то, что это у тебя всё ещё проблемы. |