Предложение |
Перевод |
Can you direct me to the post office? |
Не подскажете, где почта? |
I'm just going to drop by the post office. |
Я только собираюсь заскочить на почту. |
This is a post office, and that's a bank. |
Это почта, а то - банк. |
Please take this parcel to the post office. |
Пожалуйста, отнеси эту бандероль в почтовое отделение. |
I'll be back soon. I have to run to the post office. |
Я скоро вернусь. Мне надо сбегать на почту. |
Excuse me, but would you please tell me the way to the post office? |
Простите, вы не подскажете, как пройти на почту? |
I asked Tom not to post my picture on his website. |
Я попросил Тома, чтобы он не размещал мою фотографию на своём сайте. |
Heavy posts are needed to sustain this bridge. |
Чтобы держать этот мост, нужны большие опоры. |
The posts are spaced three meters apart. |
Столбы отстоят друг от друга на три метра. |
The politician apologized for his recent Facebook posts about gays and black people. |
Политик извинился за свои недавние посты на фейсбуке про геев и чёрных. |
Tom posted a video of himself singing and dancing on YouTube and it went viral. |
Том запостил на Ютубе видео, где он поёт и танцует, и это видео набрало бешеную популярность. |
Who was the woman in the picture you posted on Facebook? |
Что это за женщина, фотографию которой ты выложил на Фейсбуке? |
I think that you wanted to add a translation of the sentence where you posted a comment. To translate a sentence, just click on this button. |
Вероятно, вы хотели добавить перевод предложения, к которому вы оставили комментарий. Чтобы перевести предложение, нужно нажать на эту кнопку. |
I shall never follow links posted by Muiriel again. |
Я больше никогда не буду переходить по ссылкам, написанным Мюриэл. |
Mary posted the picture on her wall. |
Мэри запостила фотку на своей стене. |
I really am, but I'm like the post office. |
Правда. Но я действую как почта. |
I thought post office, government. |
Я думала, что это почтовое отделение, правительство. |
A post office service will be available at the European Parliament building for postal, cable, telex and facsimile services. |
В здании Европейского парламента имеется почтовое отделение, которое предоставит услуги почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связи. |
In May 1991, the main post office reopened. |
В мае 1991 года вновь открылся главный почтамт. |
The post office wanted it up the hill; Catriona, below. |
Почтамт настаивал на вершине холма, Катрина - на подножии. |
Your order will be processed and delivered by mail to your post office. |
Ваш заказ будет обработан и доставлен почтой на Ваше почтовое отделение. |
The burglar broke into the post office in broad daylight. |
Грабитель ворвался в почтовое отделение среди бела дня. |
I got so fed up I called the post office and had them take him off my route. |
Мне так это надоело, что я позвонила в почтовое отделение и, вы знаете, я заставила их снять его с этого маршрута. |
I was on my way to the post office when he called, wanting to add these to her care package. |
Я направлялась в почтовое отделение, когда он позвонил, попросил добавить их в её посылку. |
And the nearest post office is in evergreen. |
А ближайшее почтовое отделение находится в Эвергрине. |
I went to get permission to go to the post office. |
Я получал разрешение пойти в почтовое отделение. |
In the villages, the only place where you can get money is through the post office. |
В деревнях единственное место, где можно получить деньги - это почта. |
The post office is the guardian of vast sums of money, so every outpost must be impeccably innocent. |
Почтовое отделение - хранитель огромных денежных сумм, каждое представительство должно безупречно соблюдать законы. |
She keeps the post office in the high street. |
Она держит почтовое отделение на главной улице. |
He's the man who comes in to look at Miss Lane's books to tell her how the post office is prospering. |
Человек, который приходит просмотреть журналы мисс Лэйн и сказать ей, насколько процветает почтовое отделение. |
The post office handles the blood and urine samples. |
Анализами крови и мочи ведает почта. |
The GDP alleges that the troops looted items of tangible property from the post office buildings during this period. |
ГУП утверждает, что в этот период иракские войска разграбили предметы материального имущества из этих почтовых отделений. |
It will involve the development of cooperation agreements between the post office, customs and police agencies. |
Эта инициатива преду-сматривает заключение соглашений о сотрудни-честве между почтовыми, таможенными и полицей-скими органами. |
Telephone, fax, electricity, advertising and post office costs |
Расходы на телефонную и факсимильную связь, электроэнергию, рекламу и почтовые отправления |