Предложение |
Перевод |
The cost of retrofitting and operating clean coal technologies in existing plants is even higher, often exceeding the original plant cost. |
Стоимость модернизации и применения чистых технологий использования угля на существующих электростанциях является еще более высокой и часто превышает первоначальную стоимость предприятия. |
However, as had been pointed out, the cost of doing nothing could easily exceed the cost of implementation. |
Однако, как уже отмечалось, цена бездействия может вполне перевесить финансовые расходы, связанные с осуществлением конкретных действий. |
The cost of education encompasses, alongside direct and indirect expenses, the opportunity cost. |
Стоимость образования включает, помимо прямых и косвенных издержек, альтернативные расходы. |
Real cost of mercury control should be considered as only the cost of those actions taken specifically to reduce mercury emissions. |
Реальные расходы на контроля за ртутью следует рассматривать только как стоимость мер, принятых специально для сокращения выбросов ртути. |
Actual cost per vehicle lease agreement. |
Фактические расходы на одно автотранспортное средство в соответствии с договором об аренде. |
ITC initiated a cost analysis project focused to cost project outputs and activities. |
ЦМТ приступил к осуществлению проекта анализа расходов, цель которого - оценить расходы на различные мероприятия и виды деятельности в рамках проектов. |
The higher cost may be justified on the grounds of high connection cost to the national grid and transportation cost of diesel. |
Более высокая стоимость этого топлива может быть оправдана с учетом больших затрат на подключение к национальной энергосети и на транспортировку дизельного топлива. |
When the actual cost is not available, a management estimate based on average cost or replacement cost is used. |
При отсутствии данных о фактической стоимости применяется управленческая оценка, основанная на средней стоимости или стоимости замещения. |
Currently in UNITAR, the support cost comprises mainly programme support cost and direct service cost. |
В настоящее время расходы на вспомогательное обслуживание ЮНИТАР состоят главным образом из расходов на вспомогательное обслуживание программ и прямых расходов на обслуживание. |
The Meeting urged other space agencies and satellite operators to provide data and data services at no cost or reduced cost in emergency situations. |
Совещание обратилось к другим космическим агентствам и операторам спутников с настоятельным призывом предоставлять данные и информационные услуги бесплатно или по сниженным расценкам в случае чрезвычайных ситуаций. |
This cost contains of the cost of dispossession of property for railway purposes. |
В ней учтены расходы, связанные с изменением права собственности на железные дороги. |
The cost is substantially less than the cost of clearing a mine after it is laid. |
Эти расходы существенно ниже расходов на удаление уже установленной мины. |
The refurbishment programme was extensive and was projected to cost three times more than the cost of constructing the swing space. |
Программа реконструкции весьма масштабна и, по расчетам, обойдется в три раза дороже, чем стоимость строительства подменных помещений. |
Performing the refurbishment work on a largely unoccupied site would substantially reduce the time, cost and potential for cost overruns and delays. |
Выполнение же реконструкции на освобожденном по большей части объекте позволит существенно сократить сроки, затраты, риск перерасхода средств и возможность задержек. |
When the actual cost is not available, standard cost is used. |
При отсутствии данных о фактической стоимости применяются стандартные расценки. |
The cost of reversal will be far higher than the cost of prevention. |
Издержки по устранению последствий будут значительно выше, чем издержки по предотвращению. |
The replacement cost approach involves actually estimating what it would cost to replace a good or service. |
В действительности подход, учитывающий расходы на замещение, предусматривает оценку расходов на замещение благ или услуг. |
Project costs were rarely reported in a manner permitting cost comparisons and cost effectiveness determinations. |
Представленная информация о расходах по проектам лишь в некоторых случаях позволяет сопоставить эти расходы и рассчитать их эффективность. |
The 27 staff posts currently funded out of the support cost budget cost $3.2 million in 1995. |
Затраты на 27 постов, финансируемых в настоящее время из бюджета вспомогательных расходов, составили в 1995 году 3,2 млн. долл. США. |