| Предложение | Перевод |
| Only a few full-time or part-time trainers have remained available after several years of services. | После нескольких лет осуществления деятельности по оказанию услуг осталось лишь несколько инструкторов, занятых полный или неполный рабочий день. |
| It followed a regional training course organized for national police trainers in Gaborone in 1999. | Они явились продолжением региональных курсов по подготовке национальных инструкторов полиции, которые были проведены в Габороне в 1999 году. |
| The programmes target mainly senior policy makers, decision makers and trainers. | Такие программы предназначены главным образом для старших должностных лиц директивных органов, руководителей и преподавателей. |
| About 25 focal persons and trainers delivered this training course to 18 participants. | Проведение этого учебного курса, в котором приняли участие 18 слушателей, обеспечивали примерно 25 координаторов и преподавателей. |
| In turn these trainers will train their respective colleagues. | В свою очередь, эти инструкторы будут готовить своих соответствующих сотрудников. |
| Planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. | Планировщики, руководители и инструкторы должны следить за этими разработками и соответствующим образом учитывать их. |
| Training has a multiplier effect when its target are trainers. | Если в процессе этой деятельности осуществлять подготовку инструкторов, то обеспечивается эффект мультипликации. |
| Many of them were trained to serve as future trainers. | Многие из них получили квалификацию, необходимую для того, чтобы в будущем работать в качестве инструкторов. |
| Programmes should focus on capacity-building and training of trainers. | Основной акцент в программах следует сделать на укрепление потенциала и подготовку инструкторов. |
| In October, UNOGBIS military advisers will hold a training of trainers workshop. | Военные советники ЮНОГБИС в октябре проведут для военных инструкторов учебный семинар в целях повышения их квалификации. |
| Experts and trainers from the capacity-building region should be used where possible. | Где это возможно, следует использовать экспертов и инструкторов из региона, в котором осуществляется деятельность по наращиванию потенциала. |
| Several projects under implementation address training needs of lawmakers and training of trainers. | Удовлетворение потребностей законодателей в области учебной подготовки и подготовка инструкторов в настоящее время осуществляются в рамках нескольких проектов. |
| Several staff also attended intensive classroom training and acted as UNDP trainers. | Кроме того, несколько сотрудников прошли курс интенсивной аудиторной подготовки и выступали в качестве инструкторов ПРООН. |
| The quality of teachers, trainers, lecturers and education planners is a prerequisite. | Обязательным условием для этого является наличие квалифицированных учителей, преподавателей, лекторов и специалистов по планированию в сфере образования. |
| Training of trainers workshop on measuring ICT in Geneva, June 2009. | Рабочее совещание по подготовке инструкторов по вопросам оценки ИКТ, Женева, июнь 2009 года. |
| This mechanism should certify programmes, and eventually trainers. | Этот механизм использовался бы для сертификации программ и, возможно, аттестации инструкторов. |
| These training centres added 1,219 qualified trainers in 2009. | В 2009 году на работу в эти организации было принято 1219 квалифицированных преподавателей. |
| 36 trainers trained in stand-alone customs training project ahead of National CFC Phase-out Plan. | В рамках самостоятельного проекта по обучению сотрудников таможни еще до осуществления национального плана поэтапного отказа от ХФУ подготовлено 36 инструкторов. |
| Under RMP in 2002 60 trainers trained. | В 2002 году в рамках ПРХ подготовлено 60 инструкторов. |