| Предложение | Перевод |
| 5-6.5 Only self-priming drainage pumps are acceptable. | 5-6.5 Допускается использование только автоматически включающихся осушительных насосов. |
| The programme repaired a total of 852 hand pumps and drilled 109 new boreholes. | В результате осуществления программы водоснабжения МЖС был проведен ремонт в общей сложности 852 ручных насосов и было пробурено 109 новых скважин. |
| Hand pumps are often used as pressure and vacuum sources. | В качестве источников давления и разрежения используются, как правило, ручные насосы. |
| So this isn't expensive pumps or valves. | Так что нам не нужны будут дорогие насосы и уплотнения. |
| 18-4-7 For discharge purposes, tanks should be equipped with pumps and adequate piping. | 18-4-7 Для опорожнения цистерны должны быть оборудованы насосами и соответствующими выводными патрубками. |
| Boosting pumps within the same range of flow rates | бустерные насосы, пропускная способность которых входит в тот же диапазон; |
| MEW seeks compensation for damage to its water supply facilities, including pipes, pumps and reservoirs. | МЭВР испрашивает компенсацию ущерба его объектам водоснабжения, включая трубы, насосы и водохранилища. |
| The stripping pumps intended for the holds shall be located in the protected area. | Осушительные насосы, предназначенные для трюмов, должны быть расположены в пределах защищенной зоны. |
| The well-off buy pumps, generators, water tanks and containers. | Состоятельные люди покупают насосы, генераторы, цистерны и емкости для воды. |
| The agency had also procured material required for project implementation, such as electrical pumps, without resorting to bidding procedures. | Это учреждение также закупало требующееся для осуществления проектов оборудование, такое, как электрические насосы, не используя процедуры конкурентных торгов. |
| Ten sampling pumps and supporting calibration equipment have been provided to the chemical monitoring team. | Группе по наблюдению за деятельностью в химической области были предоставлены десять насосов для отбора проб и вспомогательное калибровочное оборудование. |
| The company specialized in manufacturing of pumps, filters, and armatures. | Предприятие специализируется на производстве насосов, фильтров и арматур. |
| The customer can choose from a range different pumps and counters. | Нашим Клиентам предлагаем широкую гамму разных насосов и счетчиков. |
| Elko Elektrokovina, production of electric motors, pumps, and foundry Maribor d.o.o. | Elko Elektrokovina, производство электродвигателей, насосов и литейный завод Maribor, d.o.o. |
| Company FerroČrtalič is an official representative of AIRLESS painting pumps Wagner. | Фирма FerroČrtalič официальный представитель AIRLESS лаковых насосов Wagner. |
| It provides full Safety Protection and Early Failure Detection for oscillating pumps. | Он обеспечивает полную безопасность и раннее распознавание отказов возвратно-поступательных насосов. |
| All pumps can be started up and shut down using the screen. | Все насосы могут быть запущены и остановлены с помощью экрана. |
| We know what the tanks, pumps, compressors and other parts look like. | Мы знаем, как выглядят резервуары, насосы, компрессоры и другие компоненты. |
| Various types of bladders and fuel pumps, plus freight. | Различные виды резиновых емкостей и топливных насосов плюс транспортные расходы. |