Предложение |
Перевод |
Well, I'm going to buy you a pair of loafers on Fifth Avenue. |
Тогда куплю тебе мокасины на 5 авеню. |
He chose the tasteless tasseled loafers. |
Он купил безвкусные мокасины с кисточками. |
Uber, an assistant, and suede loafers? |
Такси, секретарь, да ещё и замшевые туфли? |
I was just brushing my new loafers. |
Я просто чистил свои новые туфли. |
Just because you're light in your loafers, it doesn't mean anything. |
Просто потому, что вы бездельники, это ничего не значит. |
Two words - tassled loafers. |
Два слова - отпетые бездельники. |
Especially if you're shopping for someone who might want Gucci loafers in a men's size 11. |
Особенно, если ты идешь за покупками для кого-то, кто возможно хочет мокасины от Гуччи 41 размера. |
More like "why did I wear loafers to a dungeon?" surprised. |
"зачем я надел мокасины в темницу". |
Wearing loafers with white socks is a serious no-no. |
Носить мокасины с белыми носками это серьезный промах. |
And I have my slippiest loafers on. |
А на мне самые скользкие мокасины. |
Have you seen those loafers with the tassels they wear? |
Вы видели какие они носят мокасины с кисточками? |
I was polishing my loafers, and I happened to look over and notice that your briefcase was a little worse for the wear. |
Я начищал свои туфли и случайно обратил внимание, что твой портфель немного поизносился. |
Yes, I myself have loafers which are just like walking on air. |
Да, я и сам ношу мокасины, в них ходишь как по воздуху. |
You know, khakis, sweater, loafers. |
Штаны, свитер, мокасины. |
I was wearing my loafers. |
На мне были мокасины. |
Those are $3,000 loafers! |
Это были мокасины за 3,000$! |
You like those penny loafers? |
Вам нравятся эти мокасины? |
Clogs, moccasins, brogues, deck shoes, loafers, winklepickers... |
Сабо, макасины, ботинки, платформы, летние туфли, казаки... |
Normally, the pain howls through my loafers like a banshee on the moors, but... for these past three minutes, it's been reduced to a faint growl. |
Обычно, боль воет сквозь мои туфли как баньши на вересковой пустоши, но... за последние три минуты она утихла до робкого поскуливания. |
It's pecked through one pair of my loafers. |
Она проклевала насквозь мои туфли. |