| Предложение | Перевод |
| But now the Hessian wakes. | Но теперь наемник просыпается. |
| But now the Hessian wakes. | Но теперь наемник очнулся. |
| Because I was told you had information concerning a Hessian soldier with a mark upon his hand. | Потому что вы сказали, что обладаете информацией касательно гессенского солдата с меткой на руке. |
| He may really believe that he decapitated a Hessian soldier during the Revolutionary War, that his wife is a witch who put a spell on him, and now he woke up two centuries later in Sleepy Hollow. | Он действительно может верить в то, что обезглавил Гессенского солдата во время Войны за независимость, что его жена - ведьма наложившая на него заклятье, из-за которого он очнулся спустя два века в Сонной Лощине. |
| And you schemed, you played upon my friendship with Franklin, upon his predilection for the supernatural, and you led a Hessian assassin to his very doorstep. | А вы все спланировали, вы играли на моей дружбе с Франклином, на его пристрастие к сверхъестественному, и вы привели гессенского убийцу к его порогу. |
| In his speech Koch stressed that Galileo is a central concern of the Hessian government. | В его речи Кох подчеркивал, что Галилео - это центральная просьба гессенского правительства. |
| The soldier guarding it was a Hessian. | Солдат, охраняющий его был гессенским наемником. |
| The Hessian took his own life to protect the weapon. | Гессенский наемник покончил жизнь самоубийством защищая оружие. |
| It appears time hasn't diminished the Hessian's fascination with ancient artifacts. | Видимо, со временем у гессенцев так и не уменьшился интерес к древним артефактам. |
| The Secretariat of the National Agency also forwards proposals for suitable candidates for the Joint Commission to the responsible Hessian Ministry of Justice. | Секретариат Национального управления также направляет предложения о подходящих кандидатурах в состав Совместной комиссии в отвечающее за это Министерство юстиции земли Гессен. |
| Until one day, whilst gathering firewood, we crossed the path of the Hessian. | Пока однажды, собирая хворост, мы не пересеклись... с наемником. |
| Said it was about your mission... a Hessian soldier with a bow on his hand. | Сказала, что это о вашей миссии... о гессенском солдате с меткой на руке. |
| This Hessian, he was like something from hell. | Этот гессеанин, он был каким-то адским существом. |
| Germany: Hessian Ministry for Women, Labour and Social Affairs | Германия: министерство по делам женщин, труда и социальных дел земли Гессен |
| Again, any Hessian soldiers with a mark on their hand, I want to hear of it. | Повторюсь, если будут гессинские солдаты с метками на руках, я хочу о них знать. |
| It says, "Hessian reinforcements have launched a counterattack," | Там сказано, "Гессинское подкрепление начало контратаку," |
| This constituted sufficient grounds for revoking the, albeit final, decisions of the Hessian Ministry of Science and Arts or for reopening his case. | Это являлось достаточным основанием для отмены, хотя и окончательных, решений министерства науки и искусств земли Гессен или для повторного открытия его дела. |
| In this context, the SPT notes that the Hessian Ministry of Justice has considered providing the NPM with additional staff and funding. | В этой связи ППП отмечает, что Министерство юстиции земли Гессен рассмотрело вопрос о выделении НПМ дополнительных кадровых ресурсов и финансовых средств. |
| Subsequently, the author unsuccessfully petitioned the Federal and the Hessian Parliaments, as well as the Federal Chancellor. | Впоследствии автор безуспешно направлял ходатайства в Федеральный парламент, парламент Гессена, а также федеральному канцлеру. |