Предложение |
Перевод |
Let's review Lesson 5. |
Давай повторим урок 5. |
My method of learning new words is simple: every morning I learn five new words. At first I review them before going to bed, then in three days, then in a week, in a month, in three months, and finally in six months. |
Моя методика изучения новых слов проста: каждое утро учу по пять новых слов, в первый раз повторяю их перед сном, потом через три дня, потом через неделю, потом через месяц, потом через три месяца и наконец через полгода. |
There are two parts to the review: a short term monthly review and a long term strategic review. |
Обзор состоит из двух частей: краткосрочный ежемесячный обзор и долгосрочный стратегический обзор. |
The Committee decided to carry out a comprehensive review in the former Yugoslav Republic of Macedonia and a reduced review in Estonia. |
Комитет решил провести комплексный обзор в бывшей югославской Республике Македонии и сокращенный обзор в Эстонии. |
The current review of the level of dependency allowances, therefore, represented the second biennial review since 1992. |
Поэтому нынешний обзор размера надбавок на иждивенцев представляет собой второй с 1992 года двухгодичный обзор. |
The review of individual cases allows for a much more detailed analysis than is the case for the periodic review of State reports. |
Рассмотрение индивидуальных случаев позволяет провести гораздо более подробный анализ, чем периодический обзор докладов государств. |
The review focused on the national level. |
Главное внимание в рамках настоящего обзора уделено ходу осуществления Конвенции на общенациональном уровне. |
Foreigners have two options for judicial review. |
У иностранцев есть два варианта обжалования решения об их задержании в судебном порядке. |
This independent review recommended certain improvements. |
В этом независимом обзоре содержались рекомендации относительно улучшения работы по некоторым направлениям. |
The review analysed the achievements of 10 UNIFEM-supported projects. |
В ходе обзора были проанализированы результаты, полученные в рамках 10 проектов, осуществлявшихся при поддержке ЮНИФЕМ. |
An expert review team for an ad hoc review may be smaller. |
В случае проведения специального обзора в состав группы по обзору может входить меньшее число экспертов. |
It consists of self-assessment and peer review with review teams and committee discussions. |
Этот механизм включает самооценку и обзор другими участниками, причем создаются группы по обзору и проводятся обсуждения в комитете. |
The review will use existing international review documents and peer-reviewed material from published scientific literature. |
При проведении обзора будут использованы имеющиеся документы по итогам международных обзоров, а также материалы коллегиальных обзоров, включенных в опубликованные научно-технические труды. |
Some legal systems provide only administrative review, and not judicial review. |
В некоторых правовых системах предусматривается возможность обжалования только в административном, но не в судебном порядке. |
Each review team should review up to five countries during the centralized review which lasts one week. |
В ходе проведения централизованного обзора, который продолжается одну неделю, каждая группа по обзору должна охватывать до пяти стран. |
Existing regulations would be subject to review, and if retained after initial review would also be subject to review every five years. |
Существующие нормативные положения будут пересматриваться и, в случае решения об их сохранении после проведения первоначального обзора, они будут также подлежать пересмотру каждые пять лет. |
Under agreements that establish technical review bodies, such as the expert review teams of the Kyoto Protocol, the review bodies may also be entitled to trigger compliance mechanisms. |
Согласно соглашениям, предусматривающим создание технических контрольных органов, таких как группа экспертов по рассмотрению Киотского протокола, эти контрольные органы также могут быть уполномочены приводить в действие механизмы соблюдения. |
Annual centralized review: Each expert review team shall prepare the draft individual review reports within six weeks after the end of the review. |
Ежегодный централизованный обзор: каждая группа экспертов по обзору подготавливает проект индивидуальных докладов об обзоре в течение шести недель с момента завершения обзора. |
The individual review can be conducted in one of three ways, as an in-country review, a centralized review or a desk review. |
Индивидуальные рассмотрения могут проводиться с помощью одного из следующих способов: рассмотрения в стране, централизованные рассмотрения и рассмотрения по месту службы экспертов. |
With regard to the review function, the following three alternative approaches were identified: an external review, an internal review and a hybrid review. |
Что касается функции проверки, то были указаны три альтернативных подхода: внешняя проверка, внутренняя проверка и смешанная проверка. |
The mission design review has been successfully completed, and a preliminary design review will be conducted in December 2001. |
Был успешно завершен анализ расчета программы полета, а в декабре 2001 года будет проведено рассмотрение аванпроекта. |
The current status of the capacity study and comprehensive review is progressing and when completed will be submitted to the legislative bodies for their review. |
Результаты проводимых в настоящее время исследований потенциала и всеобъемлющего обзора будут представлены на рассмотрение директивных органов. |