| Предложение | Перевод |
| The Wiesbaden Group on Business Registers is a United Nations city group. | Висбаденская группа по реестрам предприятий является группой Организации Объединенных Наций, именуемой по названию города. |
| The Working Group established a contact group to consider the issue following which the chair of the contact group reported on the group's deliberations. | Рабочая группа учредила контактную группу для рассмотрения данного вопроса, после чего председатель контактной группы доложил о проделанной группой работе. |
| The Working Group had referred the matter to the drafting group and accepted the text produced by that group. | Рабочая группа передала этот вопрос на рассмотрение редакционной группы и приняла текст, подготовленный этой группой. |
| The Working Group heard a short report from the informal consultation group established for continuation of the discussion between sessions of the Working Group. | Рабочая группа заслушала краткий доклад неофициальной консультативной группы, учрежденной для продолжения обсуждения в период между сессиями Рабочей группы. |
| The Expert Group recommended that the Technical Advisory Group should call on expertise from the Expert Group as required to fulfil its tasks. | Группа экспертов рекомендовала Технической консультативной группе использовать экспертный потенциал Группы экспертов, когда это требуется для выполнения ее задач. |
| The Open-ended Working Group also agreed to establish a correspondence group and adopted terms of reference for that group. | Рабочая группа открытого состава также решила учредить корреспондентскую группу и приняла круг ведения этой группы. |
| Following the report by the contact group co-chair the Working Group adopted the draft decision prepared by the group. | После доклада сопредседателя контактной группы Рабочая приняла подготовленный группой проект решения. |
| The working group or a successor group could also monitor compliance by reviewing information from NGOs and other groups. | Нынешняя рабочая группа или группа, которая станет ее преемником, могла бы также контролировать соблюдение принципов, рассматривая информацию, поступающую от НПО и других групп. |
| The group also considered enlarging its membership of the group to include the Chairpersons of the Regional Groups. | Группа рассмотрела также вопрос о расширении своего членского состава и включении в него председателей региональных групп. |
| The Working Group may wish to consider those criteria in assessing proposals of the Expert Group to create four new such groups. | Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть эти критерии при оценке предложений Группы экспертов о создании четырех новых групп. |
| The group discussions for all groups were directed to general issues but each group also had a particular theme for further consideration. | Групповые обсуждения во всех группах были направлены на рассмотрение общих вопросов, однако в каждой группе имелась конкретная тема для более тщательного рассмотрения. |
| Upon the recommendation of the Steering Group the Advisory Group approved the mandate of the Sub-group on sustainable development. | По рекомендации Руководящей группы Консультативная группа утвердила мандат Подгруппы по устойчивому правоприменению. |
| In the Working Group on Indigenous Populations both governments and indigenous groups have observer status; the group is headed by five independent experts. | В Рабочей группе по коренным народам правительства и организации коренных народов имеют статус наблюдателей; эта группа возглавляется пятью независимыми экспертами. |
| However, by agreement between the African Group and the Eastern European Group, the next Chairman would be from the African Group. | Однако по соглашению между африканской группой и восточноевропейской группой следующий председатель будет от африканской группы. |
| The Chairman of that group will be invited to present the suggestions of the expert group to the Working Group. | Председателю этой группы будет предложено представить Рабочей группе предложения группы экспертов. |
| The Group will continue to discuss, through the Group's electronic discussion group database, concepts and practices in the measurement of capital stocks and flows. | Группа продолжит обсуждать с помощью своего механизма электронной дискуссионной группы базу данных, концепции и практические методы измерения запасов и потоков основных фондов. |
| At its meeting in November 2006, the Intersecretariat Working Group on Health Statistics tasked a small group with developing a workplan for the Group. | На своем совещании в ноябре 2006 года Межсекретариатская рабочая группа по статистике здравоохранения поручила небольшой группе разработать план работы для Группы. |
| The Committee agreed that the chair of any given group could declare that group closed and thereby convert it into a drafting group. | Комитет принял решение о том, что председатель любой данной группы может объявить группу закрытой и тем самым преобразовать ее в редакционную группу. |