Предложение |
Перевод |
And Tom Cruise should be leading that chorus. |
И Том Круз, по идее, должен бы возглавить этот хор. |
In the gala-concert take part leading soloists, chorus, ballet and orchestra of theatre. |
В концерте принимают участие ведущие солисты, хор, балет и оркестр театра. |
There are a whole series of them, kind of like a Greek chorus. |
Целая серия роботов, вроде греческого хора. |
The verse is good, but the chorus isn't strong enough. |
Слова хорошие, но припев не особо цепляет. |
Sing along with me, this is the chorus. |
Мой вместе со мной, это припев. |
I am but a Greek chorus, here to observe and interpret. |
Я как греческий хор - смотрю и интерпретирую. |
With your help, I can get in the chorus. |
А с Вашей помощью, я смогу попасть в хор. |
I defy you to crush this chorus and not get psyched. |
Попробуй спеть этот припев и не взбодриться. |
I mean, chorus could use a stronger hook. |
Может быть, надо сделать припев посильнее. |
So after the second verse, I think we should go out on a double chorus. |
После второго стиха, я думаю мы должны пустить двойной припев. |
Tonight, we'll endeavor to add a British accent to this chorus. |
И сегодня мы намерены добавить в этот хор британский акцент. |
It's just a chorus - Tell us what you think. |
Это пока только припев. Скажи, как тебе. |
They're just having a big meeting about next fall's chorus program. |
Они просто имея большое совещание о программе хора следующей осенью в. |
Serenade Indochina, sweet chorus full of ecstasy. |
Та ночная серенада, сладкий хор, полный услады. |
First bubbling note of city's evening chorus. |
Первый нота из хора вечернего города. |
Although I hope I'm not on after the "Grease" chorus. |
Также я надуюсь, что я не после "Жирного" хора. |
Haute cuisine and a chorus of starving orphans. |
Изысканная кухня и хор голодных сирот. |
Go ten songs... and the chorus of children in "the kids". |
Сразу 10 песни... и хор детей в "дети". |
CAMBRIDGE - As Europe struggles to save the euro, the chorus of complaints about weak leadership in the world's major economies grows louder. |
КЕМБРИДЖ. Сейчас, когда ЕС всеми силами пытается спасти евро, хор жалоб на слабость руководства в крупнейших экономиках мира становится все громче. |