Предложение |
Перевод |
As the novelty wore off, the months went by, people got used to it. |
Как только новизна пропала, прошли месяцы, и люди к нему привыкли. |
What are the ingredients? Imagination, playfulness, novelty, curiosity, mystery. |
Вот его составные части: воображение, шаловливость, новизна, любопытство, загадка. |
Great novelty in diaphragm water treatment. |
Превосходная новинка в мембранной технологии для подготовки воды. |
This technological novelty space allows you to print your designs directly from a digital design. |
Эта технологическая новинка пространства позволяет печатать ваши конструкции непосредственно из цифрового дизайна. |
It's a novelty, yes, but her reputation grows. |
Это новшество, да, но её известность растёт. |
You've got to admit, it'd be a novelty. |
Так? Должен признать, это было бы новшество. |
The second novelty in my engine is sound support. |
Вторая новинка в моем двигателе поддержку звука. |
He outlined a definition of patent value using such determinants as patent duration, novelty and breadth etc. |
Он охарактеризовал определение термина "ценность патента" с помощью таких смыслоопределяющих элементов, как срок действия, новизна и широта охвата патента и т.д. |
Obviously, the novelty of the situation was delaying the inevitable. |
Очевидно, что новизна ситуации отсрочила неизбежное. |
After two days, the novelty of an office dog has worn thin. |
Спустя два дня, новизна офисного пса исчерпала себя. |
The novelty of Hannibal Lecter has waned. |
Новизна Ганнибала Лектера сошла на нет. |
Maybe novelty and hostility and forbidden-ness doesn't have to end bad. |
Возможно, новизна, вражда и недозволенность необязательно должны плохо закончиться. |
I thought the novelty might appeal to you. |
Я думала новинка сможет привлечь тебя. |
The novelty of the proposed approach comes from the merger of the issues of nuclear disarmament and a fissile material ban within one working group. |
Новизна предлагаемого подхода проистекает из слияния проблем ядерного разоружения и запрещения расщепляющегося материала в рамках одной рабочей группы. |
Novelty The relative novelty of mediation as a structured settlement process is clearly an issue. |
Относительная новизна посредничества как структурированной процедуры урегулирования, безусловно, играет роль. |
A fun and delicious new novelty drink I invented. |
Веселая, приятная на вкус, новая выпивка, которую изобрел я. |
Joint Arab Action is not a novelty or empty slogans. |
Инициатива совместных действий арабских государств не является чем-то новым или пустым лозунгом. |
Thus, it would be difficult to meet the criteria of novelty and inventive step. |
Таким образом, они вряд ли отвечают критериям новизны и изобретательского творчества. |
Due to the novelty of the Penal Code, it also contains the relevant provisions that deal with the concept of the responsibility of commanders. |
Вследствие новизны Уголовного кодекса в нем также содержатся соответствующие положения, касающиеся концепции ответственности командиров. |
Fraudulent operators are taking advantage of the novelty of the electronic media and their marketing capabilities to reach millions of consumers worldwide. |
Недобросовестные операторы пользуются новизной электронных средств и их маркетинговыми возможностями, которые они используют, для того чтобы получить доступ к миллионам потребителей во всем мире. |