Предложение |
Перевод |
She is the one you should model yourself after. |
С неё тебе следует брать пример. |
The new model is featured by higher power and speed. |
Новая модель отличается большей мощью и скоростью. |
The model plane they built was fragile. |
Модель самолёта, которую они построили, была хрупкой. |
He described the man as a model gentleman. |
Он описал мужчину как образцового джентльмена. |
The new model car was put through several tests. |
Новая модель машины прошла ряд испытаний. |
Mary has always been a model student. |
Мэри всегда была примерной ученицей. |
He made a model airplane for his son. |
Он сделал для своего сына модель самолёта. |
He's the very model of an aggressive salesman. |
Он — настоящий образец агрессивного продавца. |
Is this the latest model cash register? |
Это кассовый аппарат последней модели? |
Too many young girls are starving themselves to look like the models they see in magazines. |
Слишком многие молодые девушки голодают, чтобы выглядеть как модели, которых они видят в журналах. |
Francesca has a fuller figure than many of the other models at the agency. |
Франческа полнее, чем многие другие модели в агентстве. |
The Greeks made theoretical models of geometry. |
Греки создали теоретические модели в геометрии. |
Parents should be role models for their children. |
Родители должны быть для своих детей примером для подражания. |
The resulting model has virtually the same adjusted R2 as the final model. |
Полученная в результате модель имеет практически тот же скорректированный коэффициент R2, что и окончательная модель. |
The Urenco model: The original model involved the sharing of technology with all partners involved in the construction of a new facility. |
Модель Urenco: Первоначальная модель предусматривала совместное обладание технологией всеми партнерами, участвующими в сооружении новой установки. |
Standard ATP model certificate model, see pages 3 and 4. |
Стандартный образец свидетельства СПС, см. стр. 3-4. |
Maybe the standard model is wrong and we have to come up with a better model. |
Возможно стандартная модель является неправильной, и мы должны придумать лучшую модель. |
She noted the hemispheric EMEP model had a similar performance to the regional scale model. |
Она указала, что модель ЕМЕП в масштабах полушария имеет приблизительно такую же эффективность, что и модель, применяющаяся в региональном масштабе. |
The capacitor model provides a thermodynamics model similar to the battery model. |
Модель конденсатора предусматривает термодинамическую модель, аналогичную модели аккумулятора. |
The model would use an adjusted meso-scale atmospheric model for the region and a specialized air quality model to analyse atmospheric pollutants. |
Эта модель предполагает использование скорректированной мезомасштабной модели атмосферных процессов в регионе и специализированной модели качества воздуха для анализа атмосферных загрязнителей. |
These include: model concession agreements, a model request for qualifications and a model request for proposals. |
В их числе: типовые концессионные соглашения, типовой запрос о квалификации и типовой запрос о предложениях. |
A deposition model and a Lagrangian trajectory model with a higher spatial resolution than the EMEP model were developed. |
Была разработана модель осаждения и лангранжева траекторная модель с более высокой степенью пространственного разрешения по сравнению с моделью ЕМЕП. |
The report provides information on basic features of the hydrodynamic model, of the sediment transport model and the capabilities of the model. |
В отчете представлена информация об основных характеристиках гидродинамичной модели, о модели транспортировки осадков и возможностях модели. |
From this model we could automatically generate a database implementing the model. |
На основе этой модели мы смогли автоматически создать базу данных для реализации данной модели. |
This type of model intercomparison is going to be repeated for mercury with the addition of a model developed in North America. |
Аналогичное сопоставление моделей будет проведено также по ртути вместе с моделью, разработанной в Северной Америке. |
Description of geological model and inferences made from this model. |
Необходимо привести описание геологической модели и сделанных на основе этой модели выводов. |
The modelling component would involve the development of a three-dimensional hydrodynamic model and an oil transport model for the Persian Gulf. |
Модельный компонент предусматривает разработку трехмерной гидродинамической модели и модели переноса нефти для Персидского залива. |
Attention was especially drawn to the multi-level model, which requires more emission information in the vertical than the trajectory model. |
Особое внимание было обращено на многоуровневую модель, для которой требуется больше информации о выбросах в распределении по вертикали, чем для траекторной модели. |
The Inter-Parliamentary Assembly of the CIS has drawn up and adopted model procedural and executive penal codes and model legislation for combatting organized crime. |
Межпарламентская ассамблея СНГ разработала и приняла модельные уголовный, уголовно-процессуальный и уголовно-исполнительные кодексы, а также модельный законодательный акт по борьбе с организованной преступностью. |
The researchers are also constructing two operational models for Asia: an international input-output model and a general equilibrium model. |
Исследователи также работают над созданием двух действующих моделей для Азии: международной модели "затраты-выпуск" и модели общего равновесия. |
Article V served as a model for the provision on the arbitral jurisdiction in the UNCITRAL model law on international commercial arbitration. |
Статья V включена в качестве типового положения о компетенции арбитражного суда в типовой закон ЮНСИТРАЛ о внешнеторговом арбитраже. |
The model law developed by and for Latin American countries could provide the basis for an international model law on witness protection. |
Этот типовой закон, разработанный странами Латинской Америки и в их интересах, может послужить основой для международного типового закона о защите свидетелей. |