| Предложение |
Перевод |
| Crackpot theories about why people do bad things were all the rage when I was a cadet. |
Сумасшедшие теории о том, почему люди совершают плохие поступки были в моде, когда я еще был кадетом. |
| And food trucks are all the rage right now. |
И фургоны с едой сейчас в моде. |
| Chris Pratt's all the rage right now. |
Вся ярость Криса Пратта прямо сейчас. |
| All the anger, all the rage, |
Весь этот гнев, вся ярость, |
| It's all the rage now. |
Это сейчас последний крик моды. |
| It's all the rage, you know? |
Это последний крик моды. |
| I saw a lot of this sort of stuff in the late '80s, when the satanic cults were all the rage. |
Я видела много подобного рода случаев в конце 80х, когда сатанинские культы были в моде. |
| Romance novels were all the rage. |
В моде любовные романы. |
| We're all the rage these days. |
Мы сейчас в моде. |
| You know, violence as a political tool is all the rage right now. |
Вы знаете, насилие как политическое оружие, сейчас очень популярно. |
| Well, Tibetan nannies are all the rage with well-heeled New Yorkers. |
Ну, тибетские няни - писк сезона среди богатых жителей Нью-Йорка. |
| Tungsten's all the rage now. |
Тангстен - это сейчас лучшее, что есть. |
| He's all the rage in Europe. |
По нему сходит с ума вся Европа. |
| They were all the rage back then. |
Тогда они были последним писком моды. |
| When I left, backgammon was all the rage. |
Когда я уезжал, в моде были нарды. |
| They're all the rage in Trenton, New jersey. |
Это последний писк моды в Трентоне, Нью-Джерси. |
| Dirty cops are all the rage at Lompoc. |
Грязные полицейские являются последним писком моды в Ломпоке. |
| It's all the rage these days. |
В наше время это очень популярно. |
| In 1961, raspberry was all the rage. |
В шестьдесят первом была страшная мода на малину. |
| QBs are all the rage this year. |
Квотербеки, в этом году все хороши. |