Avocation - Любимое занятие

Прослушать
avocation

Слово относится к группам:

Любимое дело
Предложение Перевод
Well, Walter, you've always know that if my vocation and avocation intersect, then my loyalties... well, they must remain with NCIS. Уолтер, вы же понимаете, что если моя работа и хобби пересекаются, то моя преданность... принадлежит Морской полиции.
These are the principles that lend momentum to the multilateral avocation of our foreign policy. Именно эти принципы придают стимул многосторонней направленности нашей внешней политики.
I was thinking about Lady Jayne Wetherby and her decidedly unwholesome avocation. Я думал о леди Джейн Уэзерби и о ее явно нездоровому увлечению.
So, she took up the avocation you hoped she would. Итак, она нашла призвание, как вы и надеялись.
It's an avocation, yes. Мое хобби. Да.
His avocation was gaming. А призванием была игра.
He's not a murderer by avocation. Убийства для него не развлечение.
It was then when I finally decided with full awareness unusual for such a young man that I was going to become a beekeeper not only by avocation but also by profession. К моему великому удивлению и радости, получил ответ вместе с приглашением на экзамен по пчеловодству. Досконально опрошенный на экзамене директором Тадэушом Ваврыной, получил согласие на учёбу, при условии быстрого восполнения знаний по ботанике и зоологии.
In both my vocation at Robin Hood and my avocation as a volunteer firefighter, I am witness to acts of generosity and kindness on a monumental scale, but I'm also witness to acts of grace and courage on an individual basis. Работая в "Робин Гуде" и помогая при тушении пожаров, я стал свидетелем многих добрых и благородных поступков имеющих огромное значение для многих людей, но я видел также проявления милосердия и смелости важные для одного человека.
The students acquire their vocation through practical work combined with general studies and theoretical training in their vocation. Учащиеся приобретают специальность посредством выполнения практической работы в сочетании с общеобразовательной подготовкой и изучением теории, связанной с какой-либо технической специальностью.
I had no vocation and denied my vows... У меня не было призвания, и я отказалась от своего обета...
And we have a vocation all because they were born. И наконец, у нас есть ещё одно призвание, которому мы должны следовать за то, что рождены на свет.
Our common Organization must treat those aspirations as part of its primary vocation. Нашей общей Организации следует относиться к этим стремлениям как к чему-то, что связано с ее основным предназначением.
Chile wishes to reiterate its vocation for peace. Чили хотела бы еще раз заявить о своем стремлении к миру.
In actual guidance practice, this means that no classification is undertaken according to the criteria of "female vocation" or "male vocation". При практической ориентации это означает, что классификация согласно критериям "женские" и "мужские" не соблюдается.
Training is provided in 182 specialist vocations at higher educational establishments and 16 specialist vocations at secondary-level vocational training centres. По 182 специальностям ведется подготовка в высших учебных заведениях и по 16 специальностям в средних профессиональных учебных центрах.
My delegation cedes to no one in recognizing the particular vocation of this body and in urging that it fulfil that vocation. Моя делегация, как никто другой, признает особое предназначение данного форума и настоятельно призывает к тому, чтобы он выполнил это предназначение.
Efforts should also be made to expand the role of UNCTAD in educational measures and in the advocation of competition. Следует также расширять роль ЮНКТАД в образовательных процессах и "адвокатировании конкуренции".
Examining various variant of sketches it is possible to follow the process of costume birth from the idea up to evocation. Изучая многочисленные варианты эскизов, можно проследить процесс рождения костюма - от задумки до воплощения.
Sharply divisive official rhetoric and the evocation of war imagery by state-owned media certainly played a role. Конечно, тут сыграла роль официальная информация, в которой фигурировали резкие разногласия, а также блестящие изображения и метафоры войны на государственных СМИ.

Комментарии