Cover - Обложка

Слово относится к группам:

Книги Косметика
Словосочетание Перевод
front cover передняя крышка
black cover черное покрытие
red cover красный переплет
leather cover кожаная обшивка
magazine cover обложка журнала
forest cover лесной покров
heavy cover тяжелое одеяло
winter cover зимнее покрывало
seat covers чехлы сидений
natural cover естественное укрытие
white cover белый конверт
excellent cover прекрасное прикрытие
convenient cover удобная ширма
cover all охватывать все
cover the situation охватить ситуацию
cover the ground покрывать землю
cover half покрыть половину
cover the ears закрывать уши
cover withdrawal прикрыть отход
cover the rear прикрывать тыл
cover the truth скрывать правду
cover the city накрыть город
cover the distance преодолевать расстояния
cover letter сопроводительное письмо
Предложение Перевод
This cover doesn't fit. Это покрытие не подходит.
I can't cover your losses this time. Я не могу покрыть ваши потери на этот раз.
Cover your eyes. Закройте свои глаза.
Tom wrote his name on the cover of his new diary. Том написал своё имя на обложке своего нового дневника.
земной поверхности.I cover twenty miles a day. Я прохожу 20 миль в день.
Tom has never read the Bible from cover to cover. Том никогда не читал Библию от корки до корки.
Cover the seeds with a little earth. Покройте семена небольшим количеством земли.
When you yawn, cover your mouth with your hand. Когда зеваете, прикрывайте рот рукой.
Our insurance policy covers various kinds of damages. Наш страховой полис покрывает различные виды ущерба.
земной поверхности.The Pacific Ocean alone covers an area larger than that of all continents put together. Тихий океан сам по себе покрывает большую площадь, чем все континенты вместе взятые.
This just barely covers our living expenses. Этого только-только хватает на жизнь.
This book covers the subject completely. В этой книге тема раскрыта полностью.
The peak of Fujiyama was covered with snow. Вершина Фудзиямы была покрыта снегом.
The sky was all covered with clouds. Небо сплошь заволокло тучами.
The side of the house was covered with ivy. Сторона дома покрыта плющом.
The streets were covered with snow. Улицы были покрыты снегом.
They should particularly cover air and water quality information. Они должны охватывать прежде всего информацию о качестве воздуха и воды.
That wording would cover both the contractual relationship and other closely related legal relationships. Эта формулировка будет охватывать как договорные отношения, так и другие, имеющие непосредствен-ное отношение к разбирательству правоотношения.
The allotment will cover basic maintenance and replacement. Эти ассигнования будут покрывать основные расходы по техническому обслуживанию и замене.
This overall agreement will cover all outstanding issues, including those of cooperation and sovereignty. Это всеобъемлющее соглашение будет охватывать все остающиеся на повестке дня вопросы, в том числе вопросы сотрудничества и суверенитета.
The sunset provisions should cover both new mandates and existing activities. Лимитирующие положения должны охватывать как новые мандаты, так и существующие виды деятельности.
The plans will also cover implementation requirements and estimates of the associated costs. Эти планы будут также охватывать потребности, связанные с осуществлением, и содержать сметы соответствующих расходов.
The report will cover conceptual issues, lessons learned and transitional justice experiences. Такой доклад будет охватывать системные вопросы, извлеченные уроки и опыт отправления правосудия в переходный период.
France wishes to stress that the notion of transfer can cover various realities. Франция хотела бы обратить внимание на то, что понятие передачи может охватывать различные виды операций.
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. Такие данные и информация должны также охватывать полезные ископаемые морского дна в морских зонах, находящихся в пределах национальной юрисдикции.
This should cover all mobile radio services normally used in vehicles. Это положение должно охватывать всю систему мобильных радиоуслуг, которые обычно используются в транспортных средствах.
Thirteen regional forestry programmes cover the country. Осуществляемые в настоящее время 13 региональных программ по развитию лесного хозяйства охватывают территорию всей страны.
The law modules should cover security laws. В модули, касающиеся права, следует включить раздел, посвященный законам о безопасности.
The State budget shall cover their expenses. Расходы, связанные с прохождением ими службы, будут покрываться за счет государственного бюджета.
8.2 Where applicable, workplans may cover one or more years. 8.2 В тех случаях, когда это целесообразно, рабочие планы могут быть рассчитаны на один год или на несколько лет.
They neither cover direction of the flows nor the sources of investment. Они не содержат сведений о направленности инвестиционных потоков, равно как и об источниках инвестиций.
Voluntary contributions would cover the public information activities planned. За счет добровольных взносов будут покрываться расходы на запланированные мероприятия в области общественной информации.
Economic instruments for reducing toxic substances cover HMs. Экономические механизмы, предназначенные для сокращения выбросов токсичных веществ, охватывают ТМ.
Other villagers were reportedly shot while running for cover. Остальные жители деревни, как сообщается, были застрелены в тот момент, когда они бежали в укрытие.
This means that each contribution must cover all costs associated with its utilization. Это означает, что размер каждого взноса должен быть таким, чтобы можно было покрыть все расходы, связанные с его использованием.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
blow someone's cover раскрыться; выдать себя, свои истинные цели The police blew the officer's cover by mistake. Полиция по ошибке раскрыла своего офицера.
cover one's tracks заметать следы; прятать то, что было сделано The man was trying to cover his tracks but it was easy to see where he had been. Мужчина пытался замести следы, но было легко проследить, где он был.
under cover под прикрытием The police officer went under cover to look for the drug dealers. Офицер полиции стал работать под прикрытием, чтобы найти наркоторговцев.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
don't judge a book by its cover / never judge a book by its cover не суди о книге по обложке That professor may seem slow and awkward, but don't judge a book by its cover. He is one of the brightest minds in his field. Этот профессор может показаться медлительным и неуклюжим, но не суди по наружности. Он один из самых ярких умов в этой области.

Комментарии