Предложение |
Перевод |
Try putting the highlighter down between paragraphs. |
Попробуйте использовать маркер ниже, между параграфами. |
What's the colour orange highlighter in your diary for? |
Что означают оранжевые пометки в твоём ежедневнике? |
Did I leave my highlighter out there? |
Я здесь зажигалку не оставил? |
Do I have to use this highlighter? |
Я должен пользоваться этим маркером? |
OK, it's not as awesome a reveal when there's highlighter ink smeared all over the upper portion of my body, but... |
Ну, это не так здорово, когда узнаёшь, что по вся верхняя часть моего тела измазана маркером, но... |
Phrases and snippets taken out of context in what I call the "highlighter version," which is the one favored by both Muslim fundamentalists and anti-Muslim Islamophobes. |
Фразы и отрывки, вырванные из контекста, я бы назвала "кратким содержанием" Корана, которое так любят как исламские фундаменталисты, так и исламофобы. |
Now click on the middle entry to highlight it. The top and bottom items will no longer be highlighted. |
Теперь щёлкните на среднем элементе, чтобы выделить его. Верхний и нижний элементы больше не будут выделены. |
The workshop also highlighted the importance of developing advocacy materials to highlight the health risks of small-scale water supplies. |
Рабочее совещание также подчеркнуло важность разработки пропагандистских материалов, посвященных рискам для здоровья, связанным с малыми источниками водоснабжения. |
Recent work has highlighted several points. |
В контексте осуществлявшейся в последнее время деятельности на первый план выдвинулся ряд моментов. |
Literacy was highlighted in particular through the following activities. |
В частности, особый упор на вопросах распространения грамотности был сделан в рамках мероприятий, перечисленных ниже. |
Important work permit regulations are also highlighted. |
Кроме того, в нем освещаются важные положения, касающиеся получения разрешения на работу. |
Click this button to connect to the highlighted Network and close the Server List screen. You may highlight more than one network if you wish, which will connect to all the highlighted networks. |
Нажмите эту кнопку, чтобы подключиться к выбранной Сети и закрыть окно Список серверов. Вы можете выделить сразу несколько сетей, к которым будет производиться подключение. |
Estonia, Finland and Latvia each highlighted the provision in their bilateral agreements for a joint body on EIA; Slovakia highlighted provisions addressing language issues. |
Латвия, Финляндия и Эстония подчеркнули, что в их двусторонних соглашениях имеется положение о совместном органе по ОВОС; а Словакия отметила положения, регулирующие языковые вопросы. |
Many interventions highlighted the need for underlying principles and characteristics of a reformed international environmental governance system that are highlighted in the high level political messages below. |
Во многих выступлениях подчеркивалась необходимость выработки основополагающих принципов и характеристик реформированного экологического руководства, которые отражены в приводимых ниже политических заявлениях высокого уровня. |
This study highlighted the need for an overall framework through which to develop quality and cost effective interpreting and translating services in Ireland and highlights the gaps and weaknesses in the present system. |
Это исследование выявило необходимость наличия общей структуры, позволяющей обеспечивать качественные и малозатратные услуги в области письменного и устного перевода в Ирландии, а также пробелы и слабые места в ныне действующей системе. |
Projects reviewed from around the world highlighted the fact that, compared with single-support silo-driven responses, the human security approach has allowed for a new way of thinking to highlight the interconnectivity of the challenges faced by a broad range of communities. |
Результаты обзора осуществляемых во всем мире проектов показывают, что в отличие от единичных и разрозненных мер реагирования концепция безопасности человека позволила обеспечить новое видение проблемы с упором на взаимосвязанность вызовов, стоящих перед широким рядом общин. |
Together those findings highlight a wider problem. |
В совокупности эти выводы дают основание говорить о наличии проблемы более общего плана. |
Recent reports highlighted the macroeconomic imbalances which could pose a grave threat. |
Последние сообщения свидетельствуют о наличии макроэкономических дисбалансов, которые вполне могут быть чреваты серьезными последствиями. |
UNEP continues to undertake actions regarding the critical environmental issues highlighted in the Declaration. |
ЮНЕП продолжает предпринимать шаги в связи с важнейшими экологическими вопросами, которые были особо выделены в Декларации. |
Specific dangers faced by girls in conjunction with child labour were highlighted. |
Были подчеркнуты особые опасности, которые угрожают девочкам, в связи с детским трудом. |