Предложение |
Перевод |
Your prose leaps off the page like a bengal tiger. |
Твоя проза рвет полосу как бенгальский тигр. |
This week's surrealist poetry and prose. |
Сюрреалистичная поэзия этой недели и проза. |
Well, first of all I love your prose. |
Во-первых, мне понравилось твоё сочинение. |
Seems to have adopted something of the prose style of Winston Churchill, hasn't he? |
Кажется, что дневники велись как сочинение для Уинстона Черчилля. |
In particular, the first prize for poetry and prose in 1993/94 was awarded to women. |
Так, например, первые премии для поэтов и прозаиков в 1993-1994 годах были присуждены женщинам. |
Roman Senchin is an undoubted leader in the generation of present-day thirty-year-old and forty-year-old prose writers. |
Роман Сенчин - несомненный лидер в поколении нынешних тридцатилетних и сорокалетних прозаиков. |
But, I love Woody's prose more than his movies. |
Но проза Аллена мне нравится больше, чем его фильмы. |
Revolution is not poetry, it's prose. |
Революция - это не поэзия, это - проза. |
Frankie's prose is finer than a pot of gold, say I. |
Проза Фрэнки будет получше даже горшка с золотом, скажу я вам. |
If the prose is clean and honest, and if it affirms grace and courage under pressure. |
Если проза чиста и честна, и утверждает милосердие и мужество в трудных обстоятельствах. |
Sharp narration, delicate prose. |
Острое изложение, изящная проза. |
Even his prose is barbaric. |
Даже его проза варварская! |
Her literary works include five published volumes of poetry and prose. |
Ее литературные сочинения насчитывают пять томов поэзии и прозы. |
Aron wrote cool, sleek prose about the most heated geopolitical conflicts, while Sartre could turn any triviality into an existential crisis. |
Арон писал сухую, льстивую прозу о самых горячих геополитических конфликтах, в то время как Сартр мог превратить любую банальность в экзистенциальный кризис. |
Yes, a startling statistic, combined with some hyperbolic prose, will make us sit up and pay attention. |
Конечно, поразительная статистика в сочетании с некоторой гиперболизированной прозой заставит нас сесть и обратить внимание. |
You campaign in poetry, you govern in prose. |
Кампания в стихах, правление в прозе. |
His prose could use refinement but we get the point. |
Он красиво говорит, но мы видим суть. |
That's some bracing prose you're putting down there, Kevin. |
Какое увлекательное чтиво у тебя выходит. |
She is a painter, she writes prose and poetry. |
Она художник, она пишет стихи и прозу. |