Fable - Басня

Прослушать
fable

Слово относится к группам:

Книги
Словосочетание Перевод
old fable старая басня
pretty fable красивая сказка
Greek fable греческий миф
Предложение Перевод
Every fable ends up with a moral. Каждая басня кончается моралью.
Your life is one big fable yet you don't realize it anymore. Твоя жизнь и есть сказка, ты просто этого больше не замечаешь.
They watch soap operas, where life's a fable and everyone makes a fortune, so they expect you to be their provider... their delivery boy. Они смотрят фильмы и рекламу, где жизнь - сказка, и каждый наживает состояние, поэтому они ждут, что ты будешь их кормильцем... добытчиком.
Aesop has a fable about the wind and the sun. У Эзопа есть басня о Ветре и Солнце.
Mr. Lafontaine's fable "The Grasshopper and the Ant." Басня господина Лафонтена "Кузнечик и муравей".
This fable... is bound up in the fate of my mother. Эта легенда... связана с судьбой моей матери.
It's a clear time like the fountain and the fable Течение времени словно фонтан и легенда.
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible. Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня.
The Phantom of the Opera will kill again - The Phantom is a fable Призрак оперы будет убивать снова и снова - Но призрак только сказка
The Phantom of the Opera will kill again - The Phantom is a fable Believe me, there is no Phantom of the Opera My God, who is this man? Призрак оперы будет убивать снова и снова - Но призрак только сказка Поверь мне, Призрака Оперы не существует Боже мой, кто же этот человек?
Aesop's Fable warns us against avarice. Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.
Every fable ends up with a moral. Каждая басня кончается моралью.
It's an Earth fable by HC Andersen. Это земная сказка Андерсена.
It's a fable, about moral values. Это сказка о моральных ценностях.
It wasn't a fable. Это была не сказка.
This fable is a metaphor. Эта сказка - метафора.
We thought it was a fable or an invention of the Jesuits, until the end of the forties, when we contacted them again. Мы думали, что это была басня или изобретение иезуитов, до конца сороковых годов, когда мы вишли на контакт с ними снова.
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth. Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах...
And then the magic lantern's beautiful fable. И этот старик с волшебным фонарем и красивой сказкой.

Комментарии