Предложение |
Перевод |
Every fable ends up with a moral. |
Каждая басня кончается моралью. |
Your life is one big fable yet you don't realize it anymore. |
Твоя жизнь и есть сказка, ты просто этого больше не замечаешь. |
They watch soap operas, where life's a fable and everyone makes a fortune, so they expect you to be their provider... their delivery boy. |
Они смотрят фильмы и рекламу, где жизнь - сказка, и каждый наживает состояние, поэтому они ждут, что ты будешь их кормильцем... добытчиком. |
Aesop has a fable about the wind and the sun. |
У Эзопа есть басня о Ветре и Солнце. |
Mr. Lafontaine's fable "The Grasshopper and the Ant." |
Басня господина Лафонтена "Кузнечик и муравей". |
This fable... is bound up in the fate of my mother. |
Эта легенда... связана с судьбой моей матери. |
It's a clear time like the fountain and the fable |
Течение времени словно фонтан и легенда. |
I'm telling you, Fred, that fable may be scientifically feasible. |
Говорю тебе, Фред, та басня с научной точки зрения вовсе не басня. |
The Phantom of the Opera will kill again - The Phantom is a fable |
Призрак оперы будет убивать снова и снова - Но призрак только сказка |
The Phantom of the Opera will kill again - The Phantom is a fable Believe me, there is no Phantom of the Opera My God, who is this man? |
Призрак оперы будет убивать снова и снова - Но призрак только сказка Поверь мне, Призрака Оперы не существует Боже мой, кто же этот человек? |
Aesop's Fable warns us against avarice. |
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности. |
Every fable ends up with a moral. |
Каждая басня кончается моралью. |
It's an Earth fable by HC Andersen. |
Это земная сказка Андерсена. |
It's a fable, about moral values. |
Это сказка о моральных ценностях. |
It wasn't a fable. |
Это была не сказка. |
This fable is a metaphor. |
Эта сказка - метафора. |
We thought it was a fable or an invention of the Jesuits, until the end of the forties, when we contacted them again. |
Мы думали, что это была басня или изобретение иезуитов, до конца сороковых годов, когда мы вишли на контакт с ними снова. |
Not the legend of their nobility, but the fable of their hidden wealth. |
Не легенды об их подвигах, а россказни о спрятанных богатствах... |
And then the magic lantern's beautiful fable. |
И этот старик с волшебным фонарем и красивой сказкой. |