Предложение |
Перевод |
He entertained us with jokes all evening. |
Он весь вечер развлекал нас шутками. |
His jokes really slay me. |
Его шутки просто убивают меня. |
This joke was long overdue to be translated. |
Эту шутку давно пора было перевести. |
His joke made us all laugh. |
От его шутки мы все рассмеялись. |
I haven't heard that joke in a long time. |
Давно я уже не слышал эту шутку. |
I was only playing a joke on Tom. |
Я всего лишь подшучивал над Томом. |
My joke went over very well. |
Моя шутка имела большой успех. |
This joke relies on a double entendre. |
Эта шутка построена на двусмысленности. |
"text-muted">"Кстати, шутка и правда была не смешной". - "Спасибо, что отметил это отдельно".This joke is not funny. |
Эта шутка не смешная. |
s teeth on edge. |
Если ты будешь повторять одну и ту же шутку двести пятьдесят шесть раз, она набьёт всем оскомину. |
We shouldn't make jokes at other people's expense. |
Не следует высмеивать других. |
"text-muted">«О, ты, видно, не знаешь, что такое пуп!» — «Э... Пуп - это шутки по поводу "Ты на пенёк сел, должен был косарь", да?»I don't think Tom's jokes are particularly funny. |
Я не нахожу шутки Тома особенно смешными. |
I love jokes about animals. |
Я люблю шутки про животных. |
Jokes apart! |
Шутки в сторону! |
But the joke was there was only three pigs. |
Но шутка была в том, что было всего три свиньи. |
Turns out it was a cruel joke. |
И, как оказалось, это чья-то злая шутка. |
And I know that I have been waiting all week to tell this joke. |
И я знаю, что я всю неделю ждала, чтобы рассказать анекдот. |
One joke nicely encapsulates the hubris that Putin and his Kremlin allies felt: Putin and Medvedev discuss their newly found invincibility. |
Один анекдот замечательно отражает ту гордость, которую чувствовали Путин и его кремлевские союзники: Путин и Медведев обсуждают свою недавно обретенную непобедимость. |
The Zone has been made a joke, but a dangerous joke nonetheless. |
Зона превращена в посмешище, однако посмешище опасное. |
Leavenworth Federal Penitentiary is no joke. |
Федеральная тюрьма "Левенуорт" - тебе не шутка. |
He says he enjoyed the joke. |
Он сказал, что ему очень понравилась ваша шутка. |
For me 2MPX without flash and autofocus is a joke. |
Для меня 2MPX без вспышки и автофокуса это шутка. |
This is not a joke, go and see for yourself. |
Это не шутка, пойти и посмотреть на себя. |
This view must not be dismissed as a joke. |
Этим мнением нельзя пренебречь, потому что это не шутка. |
For our domestic producers, for our banana farmers, it is a bitter joke. |
Для наших внутренних производителей, для наших фермеров, выращивающих бананы, это горькая шутка. |
And that's not a joke, we really do. |
И это не шутка, они у нас правда с собой. |
We thought his threat was only a joke. |
Мы думали, что его угроза - только шутка. |
Your joke is funny no matter how many times I hear it. |
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал. |
I'm saying that joke one and joke two weren't written by the same person. |
Я говорю, что первая шутка и вторая шутка были написаны разными людьми. |
That was a joke, Anna Holtz. A family joke. |
Это шутка, Анна Хольц, семейная шутка. |
Because if it were a joke, I mean... If... this were really a joke, then it would be a joke so cruel. |
Потому что если это шутка, я имею ввиду настоящая шутка, то это была бы жестокая шутка... |
Sometimes a song is just a song, sometimes a joke is just a joke. |
Иногда песня - это просто песня, а шутка - просто шутка. |
And those people who know me understood my joke. |
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. |
I never joke when it comes to business. |
Я никогда не шучу, когда речь идёт о бизнесе. |