| Предложение |
Перевод |
| You wouldn't prefer a throaty chuckle? |
И ты бы не предпочел гортанный смех? |
| Time to drop a funny grenade on these chuckle heads. |
Пришло время бросить гранату веселья на этих клоунов. |
| Well, maybe you'll get a little chuckle out of this. |
Что ж, тогда, возможно вас и это немного повеселит. |
| I've never even heard you chuckle. |
Я не слышал ни разу, чтобы ты даже усмехнулся. |
| Instead, I had a little chuckle, and I got the dog a gift. |
Но, вместо этого, я немного позабавился и купил подарочек собаке. |
| Or will they someday chuckle over our graves? |
Или они однажды будут хихикать над нашими могилами? |
| Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas. |
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа. |
| It's just one of the things that makes one of the mes chuckle. |
Это просто одна из тех вещей, которая заставляет одного из нас усмехнуться. |
| What makes you chuckle, Leonard? |
Что заставляет тебя посмеиваться, Леонард? |
| I may still be working a little chuckle out of my system, but don't worry. |
Я, может быть, еще не вывела весь чакл из своего организма, но не волнуйся. |