Предложение |
Перевод |
How many times have I told you to fold your clothes? |
Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты складывал одежду? |
Teach me how to fold a paper crane. I forgot how to fold it. |
Научи меня, как сложить бумажного журавлика. Я забыл, как это делается. |
Fold the napkins and put one by each plate. |
Согни салфетки и положи у каждой тарелки по одной. |
Tom helped Mary fold the laundry. |
Том помог Мэри сложить белье. |
He did nothing but fold his arms. |
Всё, что он сделал, — сложил руки. |
I you don't fold your clothes or hang them, they will be wrinkled. |
Если не складывать одежду или не вешать её, она помнётся. |
If a sick person folds one thousand paper cranes, her wish will come true. |
Если больной сложит тысячу бумажных журавликов, его желание исполнится. |
Tom folded his clothes and put them in his suitcase. |
Том сложил одежду и положил её в свой чемодан. |
He folded his arms over his chest. |
Он сложил руки на груди. |
Tom folded up his umbrella. |
Том сложил зонт. |
I folded the towels. |
Я сложил полотенца. |
Tom took a folded piece of paper out of his shirt pocket. |
Том достал сложенный листок бумаги из кармана своей рубашки. |
Tom folded the map and put it back into the glove compartment. |
Том сложил карту и положил её обратно в бардачок. |
Tom folded his handkerchief. |
Том сложил свой носовой платок. |
Tom folded his arms. |
Том скрестил руки на груди. |
Good thinking, Jeff... vertical fold. |
Не лучше ли, Джефф... сложить по вертикали. |
You should fold in such a case. |
Вы должны сложить в подобном случае. |
Every Japanese kid learns how to fold that crane. |
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика. |
Then you know how to fold towels. |
Значит, ты умеешь складывать полотенца. |
In such case too, you should fold your cards. |
В такой случай слишком, вы должны сложить ваши карточки. |
And in doing so, we can suddenly fold anything. |
Таким образом мы неожиданно можем сложить чтоугодно. |
Help me fold these blankets and put them away. |
Помогите мне сложить и убрать эти одеяла. |
Well, you had time to fold your t-shirts like they do at the gap. |
Зато у тебя было время сложить футболки как в магазине. |
Daddy showed me how to fold napkins. |
Отец показал мне, как складывать салфетки. |
At the top of the sheet, we had little diagrams of how you fold origami. |
Наверху листа, была изображена маленькая диаграмма как сложить оригами. |
All they let you do, is fold towels, anyway. |
Тебе всё равно разрешают только складывать полотенца. |
Now, you fold that sweater. |
Кстати, этот свитер нужно складывать. |
Without bottom fold with outside turned cover. |
Без складки на дне с крышкой, открывающейся наружу. |
Means that when customers buy something for 1000, playing three fold. |
Означает, что когда клиенты что-то купить за 1000, играл в три раза. |
Good help does more than fold shirts and wash dishes. |
Хорошая прислуга делает больше, чем просто складывает рубашки и моет посуду. |
I might quickly fold my laundry. |
Я, возможно, все-таки быстренько сложу бельё. |
We will descend and fold him in our arms. |
Мы сами спустимся ему навстречу И заключим его в свои объятья. |
Kazakhstan's GDP increased 16 fold. |
ВВП страны возрос более чем в 16 раз. |
Between 1994 and 1996 the total increased six fold. |
За период с 1994 по 1996 годы количество таких приговоров возросло в шесть раз. |
Greater competition from retrenched workers may have caused some female-run businesses to fold. |
Усиление конкуренции со стороны уволенных работников, вероятно, привело к исчезновению некоторых предприятий, управляемых женщинами. |