Предложение |
Перевод |
Assistant- Mrs. H.M. Gorsira-van den Adel LL.M. |
Помощник - г-жа Х.М. Горсира ван ден Адел, магистр права. |
C.A. Oomens and G.P. den Bakker, Netherlands. |
С.А. Уменс и Г.П. ден Баккер, Нидерланды. |
We're sending her into a lion's den. |
Мы отправляем её в логово льва. |
You brought the Queen's men into our den. |
Ты привела в наше логово людей королевы. |
The renowned boulevard Unter den Linden boulevard and symbolic Brandenburg Gate are just a short stroll to the north. |
Знаменитый бульвар Унтер ден Линден и символические Бранденбургские ворота, расположены в минутах ходьбы к Северной части. |
Just dropped Ziva in the lion's den. |
Я только что бросил Зиву в логово льва. |
You're walking into the lion's den. |
Ты идешь прямо в логово льва. |
I'm getting a little tired of you using my place as a den for wayward wolves. |
Я немного устал от того, что ты используешь мой дом, как логово для своенравных волков. |
If your daughter enters a tiger's den, even the tiger will become friends with her. |
Если твоя дочь попадёт в логово тигра, то даже тигр станет её другом. |
Mademoiselle, it's a murky little den of a place. |
Мадемуазель, это темное маленькое логово. |
I don't want to send you into the lions' den under-rehearsed. |
Не хочется пускать тебя в львиное логово без подготовки. |
Brave boy coming into the lion's den. |
Смелый мальчик пришел в логово льва. |
I have a den with no other bears. |
У меня есть логово без других медведей. |
I'm not going back to my evil den of higher learning. |
Я не собираюсь возвращаться в своё злое логово высшего образования. |
I walked through the den where my grandfather cheats every Saturday. |
Я прошел через кабинет, где мой дед каждую субботу обманывал меня в игре. |
Possible zombie sighting at a crack den. |
Возможно, что зомби видели в наркопритоне, где курят крэк. |
You could just use the den. |
Ты могла бы делать это в рабочем кабинете. |
This was a prison assignment which was one big den of criminals. |
Я получила назначение в тюрьму, которая была одним огромным скопищем преступников. |
World elite of Hominids a Jews-Masonic civilization will transform the Earth and Sacred Russia into a den of sins. |
Мировая элита гоминидов иудей-масонской цивилизации превратят Землю и Святую Русь в вертеп грехов. |
Ich verließ den Bauch meiner Mutter amndt 03. |
Meiner Bauch вертепа verließ Ich бормочет amndt 03. |