Предложение |
Перевод |
Save the snapshot to the file specified by the user. |
Сохранить снимок в файле с именем, указанным пользователем. |
Click this button to copy the current snapshot to the clipboard. |
Эта кнопка копирует полученный снимок в буфер обмена. |
I'll give his snapshot to Maurice... and he can do the portrait. |
Я отдам его фото Морису, и он сможет нарисовать портрет. |
It's more than just a snapshot. |
Это больше, чем просто снимок. |
I'll send you a snapshot of the sunrise over Castillo Maldito. |
Я отправлю снимок рассвета над Кастильо Мальдито. |
Click this button to take a new snapshot. |
При нажатии на эту кнопку будет сделан новый снимок экрана. |
The survey represents a snapshot of listenership as at November 2002. |
Материалы обзора дают представление о численности и составе слушателей по состоянию на ноябрь 2002 года. |
Well, more of a snapshot, because Connor... |
Ну, больше похоже на моментальный снимок, потому что Коннор... |
The tables provide a snapshot of certain aspects of school performance. |
В этих таблицах кратко рассмотрены различные аспекты деятельности школ. |
This balance is a "snapshot" at the last day of 1995. |
Указанный остаток отражает положение по состоянию на последний день 1995 года. |
It is a snapshot description of the current United States programme. |
Он отражает современные особенности осуществляемой в настоящее время программы Соединенных Штатов. |
Competitors only provide half second snapshot quotes. |
Конкуренты предоставляют только полусекундные моментальные котировки. |
Here is just a snapshot of some of them. |
Вот скриншот только некоторых из них. |
The specified low sequence number for the archive snapshot is greater than the specified high sequence number. |
Указанный минимальный порядковый номер архивного снимка состояния больше указанного максимального порядкового номера. |
Many VC's functions allow user to use snapshot's names as argument, instead of using version numbers. |
Многие команды пакета VC позволяют использовать имена "снимков" в качестве аргументов вместо номеров версий файлов. |
This report provides a snapshot of changes affecting education and human rights at the time. |
В настоящем докладе содержится краткий анализ изменений, коснувшихся в то время системы образования и прав человека. |
The first part of the document is a snapshot of concrete activities and projects implemented by one sector of UNESCO. |
Первая часть документа посвящена изложению конкретных мероприятий и проектов, осуществленных единым сектором ЮНЕСКО. |
I can create a virtual snapshot of an event in my mind and then walk through it. |
Я создаю виртуальный портрет события в уме и хожу внутри него. |