Предложение |
Перевод |
This photogram was taken at the magnetic North Pole... in Svalbard... kingdom of the ice bears. |
Эта фотограмма сделана на Северном Полюсе... в Свальбарде... в королевстве ледяных медведей. |
You can tell him all about the journey, and... you can even send him a photogram. |
Расскажешь ему все о путешествии и... даже сможешь послать ему фотограмму. |
Additional protections are accorded to certain performers and phonogram producers in the WIPO Performances and Phonograms Treaty done December 20, 1996. |
Защита прав некоторых исполнителей и производителей фонограмм осуществляется в соответствии с Договором ВОИС по авторскому праву, принятым 20 декабря 1996 года. См. сноску 32 в Введении к Руководству. . . |
The identification of a speaker based on speech phonograms is made by estimating the convergence between a first phonogram of the speaker and a second calibration phonogram. |
Идентификации говорящего по фонограммам устной речи осуществляют путем оценки сходства между первой фонограммой говорящего, и второй, эталонной фонограммой. |
Neighbouring rights include rights of performers, producers of phonograms and broadcasting organizations, including cable transmission. |
Смежные же права включают права исполнителей, производителей фонограмм и вещательных организаций, включая кабельное вещание. |
He also confirmed that in the areas of phonograms and cinematography the largest Polish bazaars presented the biggest problems. |
Он также подтвердил, что в области музыкальной и кинопродукции основные проблемы связаны с крупнейшими польскими рынками. |
In 1996, Ecuador adopted the Agreed Statements of the diplomatic conference concerning the World Intellectual Property Organization Performances and Phonograms Treaty. |
В 1996 году Эквадор принял согласованные заявления Дипломатической конференции относительно Договора Всемирной организации интеллектуальной собственности по исполнениям и фонограммам. |
As for retroactive protection of phonograms, the absence of specific provisions in the Copyright Law was noted. |
В отношении имеющей обратную силу охраны фонограмм, отмечалось отсутствие конкретных положений в Законе об авторском праве. |
In the field of related rights Russia has acceded to only one convention, the Convention for the Protection of Producers of Phonograms Against Unauthorized Duplication of Their Phonograms. |
В области смежных прав Россия присоединилась лишь к одной конвенции - "Конвенции об охране интересов производителей фонограмм от незаконного воспроизводства фонограмм". |
International Convention for the Protection of Performers, Producers of Phonograms and Broadcasting Organizations, done at Rome on 26 October 1961 |
Международная конвенция об охране прав артистов-исполнителей, производителей фонограмм и органов радиовещания, совершенная в Риме 26 октября 1961 года |
Copies of works or phonograms, the production or distribution of which entails a breach of copyright or related rights, are deemed to be counterfeits. |
Экземпляры произведения или фонограммы, производство или распространение которых влечет за собой нарушение авторского права или смежных прав, являются контрафактными. |
However, these are isolated efforts which do not check the phenomenon and have an economic impact on the authors and producers of phonograms. |
Возникла целая отрасль по выпуску на рынок главным образом музыкальных компакт-дисков и кинофильмов. |
METHOD FOR IDENTIFYING A SPEAKER BASED ON RANDOM SPEECH PHONOGRAMS USING FORMANT EQUALIZATION |
СПОСОБ ИДЕНТИФИКАЦИИ ГОВОРЯЩЕГО ПО ФОНОГРАММАМ ПРОИЗВОЛЬНОЙ УСТНОЙ РЕЧИ НА ОСНОВЕ ФОРМАНТНОГО ВЫРАВНИВАНИЯ |
These photograbs correspond to the exact time Logan's card was swiped. |
Эти кадры сделаны в тот самый момент, когда была отмечена карточка Логана. |
The Law On Copyright provides protection of the copyright and the neighbouring rights to authors, performers, producers of phonograms, producers of films and broadcasting organisations. |
Закон об авторском праве обеспечивает охрану авторского права и смежных прав авторов, исполнителей, продюсеров фонограмм и кинофильмов и вещательных организаций. |
The Ministry of Culture has granted licence of operation to collective management organizations representing almost all categories of creators, performers or performing artists, producers of phonograms, and producers of audio-visual works. |
Министерство культуры выдало лицензии на деятельность таких организаций почти всем категориям творческих работников, исполнителей, артистов и производителей фонограмм и аудиовизуальной продукции. |