Предложение |
Перевод |
I thought that was an urban myth. |
Я думал, что это городская легенда. |
That sounds like an urban myth to me. |
По мне, так звучит как городская легенда. |
I always thought that was an urban myth. |
Я всегда думал, что это байка. |
I'm sor... Actually, I thought you were an urban myth. |
Вообще-то, я считал, что это байка. |
I believe that is an urban myth. |
Надеюсь, это всего лишь городской миф. |
It's an urban myth, at best. |
Это городской миф, в лучшем случае. |
And I thought that was an urban myth. |
А я думал, что это городской миф. |
It's a sort of urban myth, that Marx tried to dedicate "Kapital" to Darwin. |
Это своего рода городская легенда, что Маркс пытался посвятить "Капитал" Дарвину. |
"The Knockout Game: Urban Myth or Alarming Trend?" |
Игра в нокаут , городской миф или тревожная тенденция ? |
I thought it was an urban myth. |
Что это лишь городская легенда. |
Sounds like an urban myth. |
По-моему, просто городской миф. |
It's an urban myth. |
Это просто городская легенда. |
I thought that was an urban myth. |
Разве это не миф? - Нет. |
Yes, but it's an urban myth. |
Да, но я думаю, это просто местные сплетни. |
The woman who knows and looks the other way Is an urban myth. |
Не бывает таких женщин, которые знают, но делают вид, но не замечают. |
it's an urban myth that suicide rates spike at the holidays. |
Городской миф гласит, что процент самоубийств резко возрастает на праздники. |
Sounds like an urban myth. |
Похоже на городскую легенду. |
Snuff films are a kind of urban myth. |
Такие фильмы вроде как миф. |
That's an urban myth, Gaz! |
Это миф, Газ! |
The chicken is an urban myth. |
Курица - местная легенда. |