| Предложение | Перевод |
| I sound like the prologue to one of those movies about magical dwarves. | Я звучу как пролог к одному из фильмов о карликах-магах. |
| We're writing the prologue to a new era. | Мы пишем пролог к новой эре. |
| It was the prologue, when Rothbart casts his spell. | Это был пролог, когда насылает чары Ротбарт. |
| It was the prologue, when Rothbart casts his spell. | Это был пролог, когда Ротбарт накладывает чары. |
| It was the prologue, when Rothbart casts his spell. | Это был пролог, когда Ротбарт произносит заклинание |
| If past is prologue, how we doing on reconsideration? | И если прошлое это пролог, что там насчет уступок? |
| Is your past the prologue to your future? | Твое прошлое - это пролог к будущему? |
| If the past is prologue, is our script written in permanent ink? | Если наше прошлое - пролог, то наше будущее уже предрешено? |
| Is this a prologue, or the posy of a ring? | Что это, пролог или надпись на колечке? |
| I think both Prologue and Mr. X were sent by the KGB. | Мне кажется и Пролог, и Мистер Х засланы КГБ. |
| Prologue: I do is the desire of Thomas... Although not ask me to do so. | Пролог Я все делаю по воле Тома, даже если он ни о чем не просит. |
| The prologue to a bright new year | Пролог к яркому новому году |
| And we re-write the prologue. | И мы перепишем пролог. |
| I was in the prologue. | Это был лишь пролог. |
| And it is only a prologue. | И это был только пролог. |
| That is my prologue. | Вот и весь мой пролог. |
| Prologue "A Deeply Wistful Man" | Пролог "Глубоко тоскующий человек" |
| When I wrote the previous prologue I had not been able to study some important portions of the official documentation. | Когда я готовил предыдущее послание, я не имел возможности изучить некоторые важные элементы одного официального документа. |